Página 1
Manual de funcionamiento mantenimiento...
Página 3
Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente,...
Página 4
Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 5
Fueraborda Modelo y potencia del motor Nº de serie del motor Relación de engranajes Nº de la hélice Paso Diámetro Número de identificación de la embarcación (WIN) o Número de identificación del casco Fecha de compra (HIN) Fabricante de la embarcación Modelo de la embarcación Eslora Nº...
Emisiones de escape............................10 Selección de los accesorios para el fueraborda....................11 Recomendaciones para una navegación segura....................11 Registro del número de serie..........................14 Especificaciones: 300R HD..........................15 Identificación de componentes......................... 16 Identificación de la caja de engranajes......................17 Transporte Remolque de la embarcación/del fueraborda....................
Página 8
Normas de la EPA sobre emisiones......................... 60 Programa de inspección y mantenimiento......................61 Etiqueta del programa de mantenimiento de los modelos 300R HD..............64 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................64 Extracción e instalación de la carcasa superior....................65 Inspección de la batería............................
Página 9
Resolución de problemas El motor de arranque no hace virar el motor....................93 El motor no arranca............................93 El motor arranca pero no puede engranarse....................93 El motor funciona de forma irregular......................... 93 Pérdida de rendimiento............................. 94 La batería no retiene la carga........................... 94 Asistencia de servicio al propietario Asistencia de servicio............................
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición del cliente una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o...
Página 13
MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
INFORMACIÓN GENERAL TRES PALAS FRENTE A CUATRO PALAS Disponibles en muchos tamaños tanto de aluminio como de acero inoxidable, las hélices de tres y cuatro palas presentan características de rendimiento únicas. Por lo general, las hélices de tres palas ofrecen un buen rendimiento y una velocidad máxima mayor que las de cuatro palas.
Página 15
INFORMACIÓN GENERAL Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación una distancia lo suficientemente alejada de su puesto.
INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente a fin de evadir una embarcación que se le aproxima, aún incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
Página 17
INFORMACIÓN GENERAL Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. 26782 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
Página 19
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motores de combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de las embarcaciones.
Algunos de los accesorios que no han sido fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el equipo motriz y pueden anular su garantía. Deberán adquirirse y leerse los manuales de instalación y funcionamiento de todos los accesorios seleccionados.
Página 22
INFORMACIÓN GENERAL • Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., el Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Roja y cualquier oficina estatal o provincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
Página 23
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del motor fueraborda. Designación del modelo Número de serie Insignia de certificación de Eu‐ ropa (cuando corresponda) XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXX...
INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones: 300R HD MODELOS 300R HD Atributo 300R HD Potencia Kilovatios Intervalo de RPM a máxima aceleración 5800–6400 RPM al ralentí en punto muerto* Compensación de carga a ralentí** 600-725 Límites de las r. p. m. del control para 550-1000 pesca por curricán...
***Los fabricantes de baterías pueden clasificar y realizar pruebas en las baterías de acuerdo con diferentes normas. Mercury Marine reconoce las clasificaciones de amperios de arranque marino (MCA), los amperios de arranque en frío (CCA), los amperios por hora (Ah) y la capacidad de reserva (RC). Los fabricantes que utilizan normas distintas a estas, como los MCA equivalentes, no cumplen los requisitos de batería de...
INFORMACIÓN GENERAL Identificación de la caja de engranajes Diámetro Características de identificación Imagen o tipo Admisión de agua: ocho en cada lado, cuatro tomas de agua inferiores tipo torpedo 137 mm Caja de engranajes para (5,4 in) rotación hacia la izquierda: indicación LL en el extremo del eje de la hélice.
TRANSPORTE Remolque de la embarcación/del fueraborda La mejor posición para remolcar la embarcación es con el fueraborda inclinado hacia abajo, en la posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor.
La gasolina reformulada es obligatoria en ciertas zonas de los EE. UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury Marine. El único compuesto oxigenado actualmente en uso en los EE. UU. es el alcohol (etanol, metanol o butanol).
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites sin detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites totalmente sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
Página 32
COMBUSTIBLE Y ACEITE Presionar el lado de babor de la puerta de acceso de mantenimiento para desbloquear y abrir la puerta. 64230 Presionar aquí para desbloquear. NOTA: En el lado inferior de la puerta de acceso de mantenimiento hay una pegatina de consulta rápida en la que se menciona el tipo de aceite que se debe utilizar en cada uno de los productos.
Página 33
COMBUSTIBLE Y ACEITE Extraer la varilla medidora y observar la zona de las cinco esferas. Puerta de acceso de manteni‐ miento Tapa de llenado de aceite Varilla medidora 63305 La esfera o la zona cuadriculada que muestra el aceite más alejado del extremo representa el nivel de aceite.
Página 34
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al extraer e introducir varias veces la varilla medidora, se crearán depósitos de aceite en el tubo de esta, lo que podría provocar un error de medición en el nivel de aceite. 65510 Intervalo de funcionamiento seguro Zona general tras un cambio de aceite Añadir 1,8 l (2 qt [EE.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Control de velocidad adaptativa Este fueraborda utiliza un control de velocidad adaptativa que ajusta automáticamente la carga del motor (acelerador) para mantener la velocidad del motor (r. p. m.). Por ejemplo, cuando el operador de la embarcación realiza un giro brusco que provoca un aumento de la carga en el motor y una pérdida de revoluciones por minuto, el módulo de control de propulsión (PCM) abrirá...
Página 36
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de compensación (si corresponde) - Al presionar el interruptor de compensación compensa el motor hacia arriba o hacia abajo. 5152 Botón de sólo aceleración - Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de parada de emergencia – Apaga el motor cuando el operador (si está amarrado al cabo de emergencia) se aleja de su posición lo suficiente como para activar el interruptor. Interruptor de parada de emergencia 22964 Tornillo de ajuste de la tensión de la palanca de control - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la tensión ejercida sobre la palanca de control (se debe retirar la cubierta).
Página 38
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de compensación (si corresponde) - Cuando se activa el interruptor de compensación hidráulica en el mango del control ERC, el módulo de comandos DTS detecta un circuito cerrado para la compensación hacia arriba o hacia abajo. El módulo de comandos del DTS formula una señal y la envía al módulo de control de propulsión (PCM).
Página 39
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características especiales del sistema de acelerador y cambio digital (DTS) El sistema DTS incluye varios modos de funcionamiento alternativos para las palancas de control remoto electrónico (ERC). STOP/ START DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY 52365 ERC de bitácora plana Elemento emisiones Función Control de...
Página 40
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES TRANSFERENCIA DE TIMÓN Algunas embarcaciones están diseñadas para permitir el control de la embarcación desde más de una ubicación. Estas ubicaciones se denominan normalmente timones o estaciones. El término transferencia de timón se utiliza para describir el método para transferir el control de un timón (o estación) a otro. ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la pérdida de control de la embarcación.
Página 41
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Situándose en el timón que se desea activar y con las palancas del ERC en punto muerto, pulsar una vez el botón de transferencia. Después de pulsar el botón, se enciende la luz del botón de transferencia y un pitido confirma la transferencia inminente. DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY...
Página 42
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: Pulsando el botón "Throttle-Only" (Solo aceleración) mientras la palanca del ERC no está en punto muerto apaga la luz del botón y se permanece en modo de solo aceleración. Para desactivar el modo de solo aceleración, la palanca del ERC debe colocarse en punto muerto. Para desactivar el modo de solo aceleración: Colocar la palanca del ERC en punto muerto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control de la consola de dos manillas CONTROL REMOTO ELECTRÓNICO (ERC) CON DOS MANGOS— FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE Funcionamiento La palanca del control remoto electrónico (ERC) controla el funcionamiento del cambio y del acelerador. Empuje la palanca de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para la marcha de avance.
Página 44
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Girar el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la tensión sobre el mango de control y en sentido antihorario para disminuirla. Ajustar a la tensión deseada. Tornillo de ajuste de la tensión del re‐ tén Tornillo de ajuste de la tensión de la manilla 51901...
Página 45
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL SISTEMA DE ACELERADOR Y CAMBIO DIGITAL (DTS) El sistema DTS incluye varios modos de funcionamiento alternativos para las palancas de control remoto electrónico (ERC). Cualquiera de las características enumeradas puede funcionar simultáneamente. 55232 ERC de motor doble Elemento emisiones Función Sube y baja los motores para obtener una eficiencia óptima, o para...
Página 46
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Elemento emisiones Función Enciende o apaga la sincronización automática. Consultar SINCRONIZACIÓN Sincronización. NOTA: Puede que no todas las funciones estén activas. Atraque El modo de atraque reduce la capacidad de aceleración aproximadamente al 50 % de la demanda normal de aceleración y permite un control más exacto de la potencia del motor en espacios limitados.
Página 47
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: Pulsando el botón THROTTLE ONLY (Solo aceleración) mientras las palancas del ERC no están en punto muerto, se apaga la luz del botón y se permanece en modo de solo aceleración. Para desactivar el modo de solo aceleración se deben colocar las palancas del ERC en la posición de punto muerto. Para desactivar el modo de sólo aceleración: Colocar las dos palancas del ERC en punto muerto.
Página 48
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La luz indicadora del botón "SYNC" (sincronización) queda fija cuando ambos motores están activados. La luz es amarilla al ralentí y al 95 % de la aceleración, y cuando los motores no están sincronizados. La luz cambia a roja cuando los motores están sincronizados. 51857 Botón "SYNC"...
Página 49
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la pérdida de control de la embarcación. El operador de la embarcación no debe abandonar nunca la estación activa mientras el motor tenga una marcha engranada. No se debe intentar la transferencia de timón mientras se estén controlando ambas estaciones. La transferencia de timón a cargo de una persona sólo debe realizarse con el motor en punto muerto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Con las luces del botón TRANSFER (Transferencia) y de punto muerto encendidas, pulsar el botón TRANSFER (Transferencia) por segunda vez para completar la transferencia de timón. Al completarse la transferencia de timón, suena otro pitido y se apaga la luz del botón de transferencia.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Motor de babor Motor central Motor de estribor Función del mango de control Cambio de marchas y acelerador del motor Apagado (llave de Apagado (llave del central = En posición neutral/ralentí a menos encendido encendido funcionamiento que ambas palancas de mando estén desactivada) activada) engranadas en la misma marcha...
Página 52
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES USO DEL PEDAL ACELERADOR HOT FOOT CON DTS Pedal acelerador Hot Foot con DTS El uso del pedal acelerador Hot Foot con DTS es exclusivo y suele reservarse para embarcaciones capaces de alcanzar velocidades elevadas. El uso de un pedal acelerador Hot Foot permite mantener ambas manos en el volante a cualquier velocidad, para que el piloto controle mejor la embarcación.
Página 53
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES a. Colocar el mango de control del acelerador en punto muerto o en posición de retén de avance o retroceso. b. Presionar el botón del interruptor de encendido/apagado del acelerador manual. c. Sonará un solo pitido. d. La luz del indicador del acelerador manual está apagada. e.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Controles Zero Effort Los controles Zero Effort permiten regular los cambios y el acelerador con manillas diferentes. Los controles Zero Effort están disponibles en aplicaciones para uno y para varios motores, incluido el funcionamiento en modalidad Shadow (Sombra). 58266 Sistema de alarma SEÑALES DE LA BOCINA DE ALARMA...
Página 55
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES SISTEMA ENGINE GUARDIAN El sistema Engine Guardian monitoriza los sensores críticos del motor para detectar cualquier indicación anticipada de problemas. El sistema Engine Guardian está operativo siempre que el motor esté funcionando, así que no es necesario preocuparse por esta protección. El sistema responderá a un problema haciendo sonar la bocina de advertencia durante seis segundos o reduciendo la potencia del motor para protegerlo.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación hidráulica INCLINACIÓN Y COMPENSACIÓN POR MEDIOS HIDRÁULICOS El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo. La acción de alejar el fueraborda del peto de popa se denomina compensación hacia fuera o hacia arriba.
Página 57
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO DE LA COMPENSACIÓN HIDRÁULICA En la mayoría de las embarcaciones, se obtendrán resultados satisfactorios si se utilizan alrededor del punto intermedio del rango de compensación. Sin embargo, para utilizar de manera óptima la capacidad de compensación, puede ser conveniente compensar el fueraborda completamente hacia dentro o hacia fuera. Las mejoras en algunos aspectos del rendimiento van acompañadas de una mayor responsabilidad por parte del operador, y esto implica que éste sea consciente de algunos peligros potenciales del control de la embarcación.
Página 58
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES PASADOR LIMITADOR DE COMPENSACIÓN (COMPENSACIÓN DE UN SOLO ÉMBOLO) ADVERTENCIA El funcionamiento de la embarcación a altas velocidades con el fueraborda excesivamente compensado hacia abajo puede crear un movimiento lateral de proa excesivo y hacer que el operador pierda el control de la embarcación.
FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
FUNCIONAMIENTO En caso de que la embarcación no se pueda sacar del agua debido a la existencia de unas temperaturas de congelación, el fueraborda deberá inclinarse hacia arriba para que el borde superior de la placa antiventilación sobresalga un poco por encima de la superficie del agua (consultar la siguiente imagen). En este ángulo de inclinación, la bomba de agua del motor y los conductos del agua de refrigeración están mejor protegidos frente a la congelación con hielo.
FUNCIONAMIENTO • Compresión de arranque EJEMPLO: un motor que funcione a unos 2400 metros de altitud perderá más del 30 % de su potencia, mientras que su pérdida de potencia en un día de calor húmedo podría llegar al 14 %. Estas pérdidas se refieren a motores con sobrecarga y aspiración normales.
FUNCIONAMIENTO Procedimiento de cebado del módulo de suministro de combustible El módulo de suministro de combustible (FSM) no tiene salida de ventilación al aire ambiente. El aire atrapado en el FSM, los conductos de combustible y el distribuidor de combustible se comprimirá ligeramente durante el encendido inicial con la llave si el sistema de combustible está...
FUNCIONAMIENTO NOTA: En la mayoría de casos, el procedimiento de cebado se puede realizar purgando el aire desde un distribuidor de combustible. Comprobar que el motor esté en una posición vertical y nivelada. Verificar que el conducto de suministro de combustible de la embarcación está conectado al acoplamiento de entrada del sistema de combustible del fueraborda.
Página 64
FUNCIONAMIENTO Comprobar el nivel de aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión e incorporación de aceite del motor. Puerta de acceso de manteni‐ miento Tapa de llenado de aceite Varilla medidora 63305 Comprobar que la admisión de agua de refrigeración esté sumergida. 66310 Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición RUN (en marcha).
Página 65
FUNCIONAMIENTO Colocar el fueraborda en punto muerto (N). 51902 Avance Punto muerto Marcha atrás NOTA: Para arrancar por primera vez un nuevo motor o en caso de un motor que se quede sin combustible, consulte Procedimiento de cebado del módulo de suministro de combustible. Arranque con la llave de encendido - Girar la llave de encendido a la posición START (Arranque) y soltar la llave.
FUNCIONAMIENTO Cambio de marchas IMPORTANTE: Observar las siguientes precauciones: • No meter ni sacar nunca una marcha del fueraborda a menos que el motor esté al ralentí. Cambiar a una velocidad superior con el motor al ralentí puede dañar la caja de engranajes. •...
Página 67
FUNCIONAMIENTO • Mover la palanca de control hacia adelante para aumentar la velocidad. CONTROL REMOTO MONTADO EN LA CONSOLA DTS IMPORTANTE: Nunca se debe cambiar la marcha del fueraborda a menos que la velocidad del motor esté en ralentí. • La palanca de cambios del fueraborda tiene tres posiciones: avance, punto muerto y marcha atrás.
FUNCIONAMIENTO Avanzar la palanca del acelerador para aplicar potencia. Palancas de cambios en posi‐ ción de punto muerto Interruptor de compensación Palancas del acelerador en la posición de ralentí 58267 Parada del motor IMPORTANTE: al colocar la llave en la posición de "START" (Arranque) mientras el motor está funcionando, se hará...
MANTENIMIENTO Recomendaciones para el mantenimiento de la limpieza CUIDADOS PARA EL FUERABORDA Para que el fueraborda esté en las mejores condiciones de funcionamiento, es importante que se realicen los programas de inspección y mantenimiento periódicos que se encuentran en el Programa de inspección y mantenimiento.
Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
MANTENIMIENTO ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES En el momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación de emisiones que indica los niveles de emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con las emisiones. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S.
Página 72
MANTENIMIENTO • Comprobar que no haya componentes atascados o sueltos en el sistema de la dirección. • Comprobar que las aspas de la hélice no estén dañadas. • Comprobar que los acoplamientos y mangueras de la dirección hidráulica no presentan fugas ni daños, si corresponde.
Página 73
MANTENIMIENTO • Comprobar el apriete de pernos, tuercas y otras sujeciones (servicio del concesionario). • Añadir limpiador Quickleen al depósito de combustible para limpiar el sistema de combustible y el motor. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Limpiador del motor y del sistema de...
MANTENIMIENTO Etiqueta del programa de mantenimiento de los modelos 300R HD 65585 Lavado a presión del sistema de refrigeración Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos acuáticos internos del fueraborda. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua.
MANTENIMIENTO Extraer la cubierta del conector de lavado y enroscar una manguera de agua. 64241 Abrir el grifo de agua (a la mitad) y dejar que el agua lave el sistema de refrigeración durante unos 15 minutos. Al completar el lavado, cerrar el suministro de agua y desconectar la manguera de agua. Instalar nuevamente la cubierta en el conector de lavado.
Página 76
MANTENIMIENTO Pulsar el botón de bloqueo rojo y levantar la manilla. Puerta de acceso de manteni‐ miento Botón de bloqueo rojo Manilla 63306 Empujar la manilla hacia atrás para bloquearla en la posición con la capota levantada. 63308 Manilla bloqueada en la posición de elevación Agarrando con firmeza la manilla, levantar con cuidado la capota del motor.
MANTENIMIENTO Empujar hacia abajo con cuidado la capota. Pulsar el botón de bloqueo rojo y tirar de la manilla. Seguir empujando la manilla hacia abajo hasta la posición de bloqueo. Cerrar la puerta de acceso de mantenimiento. Inspección de la batería Inspeccionar la batería periódicamente para asegurar una capacidad adecuada para hacer arrancar el motor.
Página 78
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: En los fusibles ATC, el elemento del fusible está guardado o sellado dentro de una carcasa de plástico. Este tipo de fusibles está indicado para aplicaciones marinas. Las aplicaciones marinas están expuestas a entornos en los que es posible que se acumulen vapores explosivos. Los fusibles ATO poseen elementos descubiertos y nunca se deben utilizar en dichas aplicaciones.
MANTENIMIENTO Sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté apagado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas vivas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
Página 80
MANTENIMIENTO NOTA: En caso de que se haya montado en la embarcación un filtro de combustible separador de agua con un sensor de agua en el combustible, el mazo de cables del sensor se conectará al filtro montado en la embarcación.
MANTENIMIENTO Instalación Aplicar una pequeña cantidad de 2-4-C con teflón a la arandela de goma del filtro de combustible. 63416 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo 2-4-C con PTFE Arandela de goma del filtro de combustible 92-802859Q 1 Instalar el filtro de combustible y girar un cuarto de vuelta hacia la izquierda para sujetar el filtro.
MANTENIMIENTO En el motor hay dos ánodos: uno en la parte inferior del conjunto del soporte del peto de popa y otro en la caja de engranajes. 66327 Sustitución de la hélice: eje de hélice de 31,75 mm (1 1/4 in) de diámetro ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte.
MANTENIMIENTO 2-4-C con PTFE Estrías del eje de la hélice 92-802859Q 1 NOTA: En las hélices utilizadas en el eje de la hélice de 31,75 mm (1 1/4 in) de diámetro se necesita un kit del cubo de la hélice para tareas pesadas. Cubo de la hélice para tareas pesadas: instalar el cubo de la hélice, la hélice, la arandela, la arandela Belleville, la arandela y la tuerca de la hélice en el eje.
Página 84
MANTENIMIENTO Para quitar el manguito de la bujía, agarrarlo y girarlo. 63312 Manguito de bujía Extraer la bujía con un casquillo largo de 14 mm. NOTA: Sustituir la bujía cuando el electrodo esté desgastado; cuando el aislante esté desigual, agrietado, roto o presente burbujas;...
Página 85
MANTENIMIENTO Revise la separación entre electrodos de bujías. Consultar Información general - Especificaciones. 27848 a. Deben comprobarse todas las separaciones entre las bujías y corregirse antes de la instalación cuando sea necesario. b. Medir la separación con un calibre de espesores o un calibre cilíndrico. No utilizar herramientas tipo cuña de comprobación de separaciones para inspeccionar o para ajustar la separación.
MANTENIMIENTO Empujar el extremo del manguito de la bujía para asegurarse de que el manguito esté bien conectado y asentado en la bujía. 63315 Presionar el manguito de la bujía Instalar la cubierta superior. Fusibles IMPORTANTE: Un fusible ATC tiene el elemento fusible encerrado o sellado dentro del alojamiento de plástico.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Sustituir el fusible por uno nuevo de la misma capacidad. 64390 Bobinas de encendido: 20 amperios Sensor de oxígeno: 10 amperios Bombas de combustible: 20 amperios Diagnóstico: 2 amperios Inyectores de combustible: 20 amperios Controlador para el control de sonido avanzado: 5 amperios Controlador de la alimentación: 20 amperios Alimentación de TVM: 15 amperios (solo productos con DTS) Fusibles de repuesto (3)
Página 88
MANTENIMIENTO • Lubricar el bloqueo de inclinación a través del engrasador. • Lubricar el soporte de giro a través del engrasador. Engrasador de bloqueo de inclinación Engrasador del soporte giratorio 66320 • Lubricar el tubo de inclinación a través del engrasador. 66321 Engrasador del tubo de inclinación...
MANTENIMIENTO • Eje de la hélice: consultar Sustitución de la hélice para obtener instrucciones sobre el proceso de extracción e instalación de la hélice. Aplicar una abundante cantidad de lubricante por todo el eje de la hélice para evitar que el cubo de esta se agarrote en torno al eje. 66448 Aplicar aceite en la articulación de la dirección.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Al sustituir las almohadillas de desgaste de la guía de empuje, cambiar ambas e instalar una nueva tornillería de retención. 66265 Comprobación del líquido de la compensación hidráulica (compensación de un solo émbolo) Compensar el fueraborda en la posición completamente bajada/hacia dentro. Revisar el nivel de líquido en el depósito de la bomba de compensación.
MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Líquido para dirección y Depósito de la bomba de compensación 92-802880Q1 compensación hidráulica Compensar el fueraborda totalmente hacia arriba y hacia abajo para purgar el aire del sistema. Puede que descienda el nivel de líquido.
MANTENIMIENTO Quitar la cubierta de la dirección asistida y la tapa de llenado para comprobar el nivel de líquido. El nivel de líquido debe quedar ligeramente por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. Usar solamente líquido sintético para dirección asistida SAE 0W-30, si es necesario. 29315 Cubierta de la dirección asistida Tapa de llenado...
Página 93
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: No aflojar la válvula de drenaje de aceite más de dos vueltas y media. El sello de aceite podría resultar dañado a partir de las dos vueltas y media. 63398 Válvula de drenaje de aceite Manguera de drenaje Aflojar dos vueltas y media como máximo Una vez que el aceite se ha drenado, apretar manualmente (en sentido horario) la válvula de drenaje de aceite y retirar la manguera de drenaje de aceite.
Página 94
MANTENIMIENTO Presionar el lado de babor de la puerta de acceso de mantenimiento para desbloquear y abrir la puerta. 64230 Presionar aquí para desbloquear. Extraer la varilla medidora. Instalar la manguera de drenaje de aceite en la bomba de aceite del cárter. Comprobar que la manguera esté...
Página 95
MANTENIMIENTO Manguera de drenaje de aceite 8M0137866 Permite extraer el aceite del motor sin drenar el cárter. Conectar a la bomba de aceite del cárter. 64627 Colocar el conjunto de la bomba de aceite del cárter en el tubo de la varilla medidora. Comprobar que la bomba esté...
MANTENIMIENTO Extraer el filtro usado girándolo hacia la izquierda. Filtro de aceite Manguera de drenaje 63399 Dejar que se drene el aceite del canal. Limpiar el resto del aceite de la zona de la base de montaje del filtro y el conducto de aceite. Extraer la manguera e instalar el tapón.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Para obtener una medición precisa del nivel de aceite, el motor deberá estar en posición vertical durante varios minutos antes de extraer la varilla medidora. Extraer la varilla medidora y observar la zona de las cinco esferas. La esfera o la zona cuadriculada que muestra el aceite más alejado del extremo representa el nivel de aceite.
Página 98
MANTENIMIENTO Extraer la manguera del conjunto de entrada de pulverización de agua de escape. Presionar el cierre de la manguera y tirar de esta para sacarla del conjunto. Conjunto de entrada de pulverización de agua del es‐ cape Cierre de la manguera 64629 Retirar el filtro del conjunto.
(astillas) puede indicar un desgaste anormal de los engranajes y requiere la revisión por parte de un concesionario autorizado. LUBRICACIÓN NECESARIA PARA LA CAJA DE ENGRANAJES 300R HD Lubricante para engranajes de rendimiento extremo: SAE 90...
Página 100
MANTENIMIENTO Retirar el tapón del nivel del lubricante y el tapón de drenaje/llenado. Dejar que se drene la caja de engranajes el tiempo suficiente. En función de la temperatura ambiente del aire, la caja de engranajes puede tardar 30 minutos en drenarse por completo. Tapón del nivel de lubricante Tapón de drenaje/llenado 66264...
ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
ALMACENAMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Antioxidante del sello Ranuras para bujías 92-858081Q03 de almacenamiento • Accionar la llave/el botón de arranque para virar el motor a través de un ciclo de arranque, lo que distribuirá...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en posición RUN (Marcha). • Fusible del circuito del mazo de cables de alimentación directa abierto Consultar la sección Mantenimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El sistema de combustible no está cebado. • Fallo de la bomba de combustible. • Fallo de algún componente del sistema de encendido. Pérdida de rendimiento CAUSAS POSIBLES • Recalentamiento – la bocina de advertencia no funciona. •...
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944 Pedido de documentación Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor:...
Página 107
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine A la atención de: Publications Department...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...