Jumil 4200SH Manual De Instrucciones página 36

Cosechadora de forraje
Ocultar thumbs Ver también para 4200SH:
Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUAL DE INSTRUCCIONES / OPERATOR´S MANUAL
Riscos
Medidas de segurança
-Efetue amarras por diversos pontos do
implemento à carroceria do caminhão,
carreta ou prancha. Imobilize o imple-
mento.
-Mantenha as pessoas distantes na ope-
ração de carregamento.
-Escamoteie o conjunto da bica de des-
carga, deixando-a em posição de trans-
porte.
-Observe a altura e largura máxima per-
Transporte do
mitida.
Implemento em
-Use rampas adequadas para carregar
Caminhões,
ou descarregar o equipamento. Não uti-
Carretas ou
lize barrancos, pois pode provocar da-
Pranchas:
nos ao implemento e acarretar aciden-
Riscos de aciden-
tes graves.
tes diversos
-Coloque a trava de transporte no cilin-
dro hidráulico.
-Calce adequadamente as rodas do im-
plemento.
-Verifique as condições de carga nos
primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem,
posteriormente faça a inspeção a cada
80 a 100 quilômetros.
-Mantenha velocidade compatível nas
curvas e locais de riscos.
Manutenção dos
-Nunca efetue a manutenção com o im-
Sistemas de
plemento em movimento.
Transmissão por
-Olhe e ouça se não há evidencia de
Engrenagens:
movimento, somente toque nos compo-
Risco de ferimen-
nentes se tiver a certeza que estão to-
tos nas mãos
talmente parados. Esteja sempre atento!
Riegos
Medidas de seguridad
-Efectúe amarras por diversos puntos
del implemento a la carrocería del cami-
ón o remolque. Inmovilice el implemen-
to.
-Mantenga a las personas alejadas en la
operación de carga.
-Escamoteie o conjunto da bica de des-
carga, deixando-a em posição de trans-
porte.
-Observe la altura y ancho máximo per-
Transporte del
mitido.
implemento en
-Use rampas adecuadas para cargar o
Camiones o
descargar el equipo. No utilice barran-
Remolques:
cos, ya que puede provocar daños al
Riesgo de diver-
implemento y ocasionar accidentes gra-
sos accidentes.
ves.
-Coloque el bloqueo de transporte en el
cilindro hidráulico
-Calce adecuadamente las ruedas del
implemento.
-Verifique las condiciones de carga en
los primeros 8 a 10 kilómetros de viaje,
posteriormente haga la inspección cada
80 a 100 kilómetros.
-Mantener la compatibilidad en las cur-
vas de velocidad y de riesgo local.
-No realizar el mantenimiento con el
Mantenimiento
aparato en marcha son estacionarios.
de sistemas de
Esté siempre alerta!
transmisión de
-Observe y escuche si hay evidencia de
engranajes:
circulación, sólo tocarlos si está seguro
Riesgo de lesio-
de que usted está parado. Siempre esté
nes en las manos
alerta!
36
4200SH
Risk
Safety Measures
-Make moorings in several points of the
implement to the truck or wagon body.
Immobilize the implement.
-Keep people away from the loading
operation.
-Disassemble the discharge chute as-
sembly, leaving her in the transport po-
sition.
Transporting
-Observe the maximum height and width
the Implement
allowed.
in Trucks or
-Use proper ramps to load or unload the
Wagons:
equipment. Do not use bounds, because
Risk of several
they can cause damages to the equip-
accidents.
ment and cause severe accidents.
-Place the shipping lock in the hydraulic
cylinder.
-Shim the implement's wheels properly.
-Check the load condition in the fi rst 8
to 10 kilometers of travel, later inspect
each 80 to 100 kilometers.
-Keep-compatible speed cornering and
local risk.
Maintenance of
-Never perform maintenance with the
Gear Transmis-
implement in motion.
sion Systems:
-Look and listen if there is evidence of
Risk of wounds in
movement, only touch them if you are
hands.
sure you are stationary. Always be alert!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido