MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUAL DE INSTRUCCIONES / OPERATOR´S MANUAL
Riscos
Medidas de segurança
-Efetue amarras por diversos pontos do
implemento à carroceria do caminhão,
carreta ou prancha. Imobilize o imple-
mento.
-Mantenha as pessoas distantes na ope-
ração de carregamento.
-Escamoteie o conjunto da bica de des-
carga, deixando-a em posição de trans-
porte.
-Observe a altura e largura máxima per-
Transporte do
mitida.
Implemento em
-Use rampas adequadas para carregar
Caminhões,
ou descarregar o equipamento. Não uti-
Carretas ou
lize barrancos, pois pode provocar da-
Pranchas:
nos ao implemento e acarretar aciden-
Riscos de aciden-
tes graves.
tes diversos
-Coloque a trava de transporte no cilin-
dro hidráulico.
-Calce adequadamente as rodas do im-
plemento.
-Verifique as condições de carga nos
primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem,
posteriormente faça a inspeção a cada
80 a 100 quilômetros.
-Mantenha velocidade compatível nas
curvas e locais de riscos.
Manutenção dos
-Nunca efetue a manutenção com o im-
Sistemas de
plemento em movimento.
Transmissão por
-Olhe e ouça se não há evidencia de
Engrenagens:
movimento, somente toque nos compo-
Risco de ferimen-
nentes se tiver a certeza que estão to-
tos nas mãos
talmente parados. Esteja sempre atento!
Riegos
Medidas de seguridad
-Efectúe amarras por diversos puntos
del implemento a la carrocería del cami-
ón o remolque. Inmovilice el implemen-
to.
-Mantenga a las personas alejadas en la
operación de carga.
-Escamoteie o conjunto da bica de des-
carga, deixando-a em posição de trans-
porte.
-Observe la altura y ancho máximo per-
Transporte del
mitido.
implemento en
-Use rampas adecuadas para cargar o
Camiones o
descargar el equipo. No utilice barran-
Remolques:
cos, ya que puede provocar daños al
Riesgo de diver-
implemento y ocasionar accidentes gra-
sos accidentes.
ves.
-Coloque el bloqueo de transporte en el
cilindro hidráulico
-Calce adecuadamente las ruedas del
implemento.
-Verifique las condiciones de carga en
los primeros 8 a 10 kilómetros de viaje,
posteriormente haga la inspección cada
80 a 100 kilómetros.
-Mantener la compatibilidad en las cur-
vas de velocidad y de riesgo local.
-No realizar el mantenimiento con el
Mantenimiento
aparato en marcha son estacionarios.
de sistemas de
Esté siempre alerta!
transmisión de
-Observe y escuche si hay evidencia de
engranajes:
circulación, sólo tocarlos si está seguro
Riesgo de lesio-
de que usted está parado. Siempre esté
nes en las manos
alerta!
36
4200SH
Risk
Safety Measures
-Make moorings in several points of the
implement to the truck or wagon body.
Immobilize the implement.
-Keep people away from the loading
operation.
-Disassemble the discharge chute as-
sembly, leaving her in the transport po-
sition.
Transporting
-Observe the maximum height and width
the Implement
allowed.
in Trucks or
-Use proper ramps to load or unload the
Wagons:
equipment. Do not use bounds, because
Risk of several
they can cause damages to the equip-
accidents.
ment and cause severe accidents.
-Place the shipping lock in the hydraulic
cylinder.
-Shim the implement's wheels properly.
-Check the load condition in the fi rst 8
to 10 kilometers of travel, later inspect
each 80 to 100 kilometers.
-Keep-compatible speed cornering and
local risk.
Maintenance of
-Never perform maintenance with the
Gear Transmis-
implement in motion.
sion Systems:
-Look and listen if there is evidence of
Risk of wounds in
movement, only touch them if you are
hands.
sure you are stationary. Always be alert!