Réglages Et Programmations Initiaux - Life GEBOX GE 2 Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Unidad de control para cancelas de dos hojas
Tabla de contenido

Publicidad

F
Cette opération est fondamentale et doit
être
effectuée
par
un
professionnel de l'installation avec soin.
a)
L'unité NE doit pas être branchée au
système électrique.
b)
Appuyer simultanément sur les
touches indiquées dans le tab.9
correspondant
au
d'actionneur installé puis connecter
l'alimentation électrique de l'unité.
Tab. 9: combinaisons des commandes de
configuration
Configuration
Configuración
Konfiguracja
A
B
c)
Lorsque le led2 fig. 17 s'allume seul
(installation OPTIMO), ou le signal
lumineux 3 fig. 17 (installation
MAJOR), le réglage a été vérifié ;
relâcher les touches.
d)
Cette opération permet d'installer la
fiche de programmation par défaut pour
les actionneurs comme décrit au tableau
10 colonne 1.
e)
Vérifier que les deux leds rouges <OFF>
( 8 et 9 à la fig.17) clignotent et que 4
des 8 leds latéraux ont une lumière fixe
(fig. 13):
L14 de PHOTO
L13 de PHOTOCELLULE 1
L12 de PHOTOCELLULE 2
L7 d'ARRET
f)
Le reste des signaux lumineux doivent
être éteints.
Si ce n'est pas le cas, vérifier les
connexions et le fonctionnement des
différents dispositifs ; vérifier que les
entrées N.C. sont pontés et qu'elles ne
sont connectés à aucun dispositif activé.
Il est possible maintenant d'effectuer le
réglage des commandes à distance sur la
base de ce qui est spécifié dans le chap.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE RADIO afin
de faciliter les opérations de commande
pendant l'installation.
6.3
RÉGLAGES ET
PROGRAMMATIONS
INITIAUX
Seul le technicien responsable de
l'installation est autorisé à effectuer les
opérations
de
réglage
programmation.
ATTENTION: NE pas utiliser la commande
PIETONS pour effectuer le réglage de la
direction du mouvement, de la course et
de la vitesse.
Les phases de réglage de la direction du
mouvement et de la course sont effectuées à
vitesse réduite.
28
Esta es una operación de importancia
fundamental y que tiene que efectuar el
technicien
instalador prestando una especial
atención.
a)
La unidad de control NO tiene que
alimentarse eléctricamente.
b)
Mantenga pulsadas simultáneamente
las teclas indicadas en la tab.9 según
el
automatismo
type
de
instalando y luego dé tensión al
sistema para permitir la alimentación
de la unidad de control.
Tab. 9: combinación de las teclas de
configuración
Modèle d'actionneur
Modelo del actuador
Model si ownika
OPTIMO (actionneur linéaire électromécanique)
OPTIMO (actuador lineal electromecánico)
OPTIMO (elektromechaniczny si ownik liniowy)
MAJOR (moteur-réducteur souterrain)
MAJOR (motorreductor enterrado)
MAJOR (motoreduktor montowany w ziemi)
c)
Cuando se enciende sólo el piloto 2
fig. 17 (instalación OPTIMO) o sólo
el piloto 3 fig. 17 (instalación
MAJOR),
identificación se ha efectuado
correctamente y se pueden soltar las
teclas.
d)
Esta operación instala en la placa la
configuración por defecto para los
actuadores descrita en la tab.10
columna 1.
e)
Verifique que los dos pilotos rojos
<OFF> (8 y 9 fig. 17) parpadeen y que
tengan una luz fija 4 de los 8 pilotos
laterales (fig. 13):
L14 de FOTO
L13 de FOTO 1
L12 de FOTO 2
L7 de STOP
f)
Los otros pilotos tienen que estar
apagados.
Si no es así, controle las conexiones y la
funcionalidad
dispositivos; compruebe que estén
puenteadas las entradas N.C. para las que
no está previsto ningún dispositivo
conectado.
Ahora ya es posible efectuar la identificación
de los radiocontroles tal como se describe
en
el
cap.
RADIOCONTROL
operaciones de control durante la instalación.
6.3
REGULACIONES Y
PROGRAMACIONES
INICIALES
La
responsabilidad
et
de
operaciones que efectúa el automatismo
y la cancela durante la detección de las
carreras es exclusivamente del instalador.
ATENCIÓN:
PEATONAL para efectuar la identificación
de dirección del movimiento, carrera y
velocidad.
Las fases de identificación de la dirección del
movimiento, de la carrera y del decalaje de
las hojas se efectúan a velocidad reducida.
E
que
se
está
Combinaison des touches
Combinación de teclas
Kombinacja klawiszy
- (moins) et 8
- (menos) y 8
- (minus) i 8
- (moins) et 9
- (menos) y 9
- (minus) i 9
significa
que
la
de
los
diversos
IDENTIFICACIÓN
DEL
para
facilitar
las
de
todas
las
NO
utilice
el
control
PL
Jest to bardzo wa¿na czynnoœæ, któr¹
instalator musi wykonaæ ze szczególn¹
starannoœci¹.
a)
Centrala NIE mo¿e byæ zasilana
elektrycznie.
b)
Nacisn¹æ i przytrzymaæ równoczeœnie
klawisze wskazane w tab. 9 w
zale¿noœci od zainstalowanego
napêdu, a nastêpnie pod³¹czyæ
zasilanie do systemu tak, by zasilana
by³a równie¿ centrala.
Tab. 9: kombinacje klawiszy konfiguracji
c)
Gdy œwieci siê tylko dioda 2 rys. 17
(inicjalizacja OPTIMO) lub tylko dioda
3 rys. 17 (inicjalizacja MAJOR),
dostrajanie zosta³o ukoñczone
pozytywnie i mo¿na zwolniæ klawisze.
d)
Powy¿sza operacja instaluje na karcie
konfiguracjê domyœln¹ si³owników
opisan¹ w tab.10 w kolumnie 1.
e)
Sprawdziæ, czy dwie czerwone diody
<OFF> (8 i 9 na rys.17) migaj¹ i czy
œwiec¹ siê w sposób ci¹g³y 4 z 8 diod
znajduj¹cych siê z boku (rys. 13):
L14 - FOTO
L13 - FOTO 1
L12 - FOTO 2
L7 - STOP
f)
Pozosta³e diody powinny byæ zgaszone.
Jeœli tak siê nie dzieje, nale¿y sprawdziæ
pod³¹czenia i sprawnoœæ poszczególnych
urz¹dzeñ; upewniæ siê, ¿e zosta³y
zmostkowane
wejœcia
zamkniête,
do
których
przewidziane pod³¹czenie ¿adnych
urz¹dzeñ.
Mo¿na teraz wykonaæ dostrajanie pilotów
zgodnie z opisem w rozdz.. DOSTRAJANIE
PILOTA, w celu u³atwienia sterowania
podczas monta¿u.
6.3
REGULACJE I
PROGRAMOWANIE
WSTÊPNE
Instalator
ponosi
odpowiedzialnoϾ za wszystkie operacje
wykonane przez napêd i bramê podczas
pomiaru biegów.
UWAGA: NIE wykorzystywaæ przycisku
FURTKA do dostrajania kierunku ruchu,
biegu i prêdkoœci.
Fazy dostrajania kierunku ruchu, biegu i
przesuniêcia skrzyde³ odbywaj¹ siê przy
zmniejszonej prêdkoœci.
normalnie
nie
jest
ca³kowit¹

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido