Ottobock DynamicArm 12K100N Información Para El Paciente página 109

Ocultar thumbs Ver también para DynamicArm 12K100N:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40
DynamicArm by se neměl vystavovat působení intenzivního kouře nebo prachu, mechanickým vibracím
nebo rázům a nadměrným teplotám.
POZOR
Tepelné přetížení. Setrvávání v oblastech s extrémní teplotou může mít za následek chybnou funkci
řízení a chybnou funkci DynamicArmu a z toho vyplývající riziko poranění pacienta.
Zamezte setrvávání v oblastech mimo rozsah přípustné provozní teploty (viz též kapitola „Nabíjecí konektor").
POZOR
Rušivá magnetická pole. Pokud se budete pohybovat v blízkosti vedení vysokého napětí, vysílačů,
transformátorů, počítačových tomografů nebo jiných zdrojů silného elektromagnetického záření (např.
zabezpečovacích systémů zboží v obchodních domech), může dojít k nesprávné funkci DynamicArmu a
připojených komponentů. To může vést k riziku poranění.
• Elektrody by měly být nastaveny na co nejmenší citlivost.
• Pokud byste zaregistrovali, že dochází k častějšímu výskytu nějakých chybných funkcí, tak nechte
zkontrolovat nastavení elektrod u protetické dílny certifikované firmou Ottobock.
POZOR
Rušivá magnetická pole. Rušivá magnetická pole. Pokud se budete pohybovat v blízkosti vedení vyso-
kého napětí, vysílačů, transformátorů, počítačových tomografů nebo jiných zdrojů silného elektromagne-
tického záření (např. zabezpečovacích systémů zboží v obchodních domech), může dojít k chybné funkci
řízení nebo chybné funkci DynamicArmu, což může mít za následek riziko poranění pacienta.
Nesetrvávejte v blízkosti silných zdrojů elektromagnetického rušení.
POZOR
Nesprávná manipulace. Jakýkoli druh nadměrného namáhání resp. přetěžování nebo neodborné ma-
nipulace může mít za následek chybnou funkci řízení a chybnou funkci DynamicArmu a následné riziko
poranění pacienta.
DynamicArm byl vyvinutý pro každodenní aktivity a nesmí se používat pro mimořádné činnosti. Tyto
mimořádné činnosti zahrnují např. sporty, při nichž dochází k nadměrnému zatěžování zápěstí nebo k
rázům (provádění kliků, jízda na kole downhill nebo mountainbike...), nebo extrémní sporty (volné lezení,
paragliding atd.). Pečlivým ošetřováním protézy a jejích komponentů se zvyšuje nejen její předpokládaná
životnost, ale slouží především pro osobní bezpečnost pacienta! Pokud by došlo k extrémnímu zatížení
protézy (např. vlivem pádu apod.), tak se musí nechat protéza okamžitě zkontrolovat technikem, zda
nedošlo k jejímu poškození. Kontaktní osobou je příslušný technik, který protézu předá případně do ser-
visu Ottobock Myo-Service.
POZOR
Zvedání předmětů. Mějte na zřeteli, že při rychlém zvedání předmětů hrozí nebezpečí poranění.
DynamicArm 12K100N / DynamicArm Plus 12K110N
Ottobock | 109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dynamicarm plus 12k110n

Tabla de contenido