I
• Controlli
Per i motori che sfruttano le prese dina-
miche della parte inferiore immersa, del
SEAPROP 60, controllare, quando lo
scafo è a terra, che queste siano libere
da vegetazione marina. Se vi è rischio
di gelo o in occasione della preparazio-
ne per il rimessaggio invernale, scarica-
re l'acqua ancora presente nell'impianto
di raffreddamento del motore attraverso
la trasmissione, aprendo completamen-
te il rubinetto predisposto nella base del
SEAPROP.
• Sostituzione dell'anodo
Sostituire sempre sia l'anodo che le viti
di fissaggio. Dopo un primo serraggio
delle viti, eseguire un secondo e/o un
terzo serraggio delle stesse: se l'anodo
è in zinco (metallo duttile) cede infatti
sotto la compressione delle viti.
Un cattivo serraggio potrebbe compro-
mettere il contatto completo tra anodo
sacrificale e struttura del SEAPROP.
L'anodo protegge solo il SEAPROP; gli
anodi applicati all'elica proteggono solo
l'elica.
Release 00-06/13
GB
• Inspection
For those engines where the fresh wa-
ter circuit uses the SEAPROP leg's wa-
ter inlets always inspect, (when boat out
of water) that they are free from fouling.
In case of cool temperature or preparing
the boat for the dead season (winteri-
zing), drain all fresh cooler circuit trough
the transmission, by opening thoroughly
the water valve.
• Anode replacement
Always replace the zinc anode with all
its screws.
Once screws have been tightened,
tighten again on to two times more: if
the anode is zinc (ductile metal) yields
in fact under the compression of the
screws.
A poor tightening could affect the proper
connection between the anode and the
transmission SEAPROP.
The anode protects the SEAPROP leg
only and is not replaced by the propeller
anode, which only protects the propel-
ler.
40
F
• Contrôles
Pour les moteurs qui utilisent les prises
dynamiques de la partie inférieure im-
mergée, du SEAPROP 60, contrôler,
lorsque la coque est à terre, qu'elles ne
contiennent aucune végétation marine.
S'il existe un risque de gel ou à l'oc-
casion de la préparation pour le remi-
sage hivernal, décharger l'eau encore
présente dans l'installation de refroidis-
sement du moteur à travers la transmis-
sion, en ouvrant entièrement le robinet
préparé dans la base du SEAPROP.
• Remplacement de l'anode
Toujours remplacer aussi bien l'anode
que les vis de fixation. Après un premier
serrage des vis, effectuer un deuxième
et/ou un troisième serrage de celles-ci :
is l'anode est en zinc (métal ductile),
elle cède en effet sous la compression
des vis.
Un mauvais serrage pourrait compro-
mettre le contact complet entre l'anode
sacrifiée et la structure du SEAPROP.
L'anode protège uniquement le SEA-
PROP ; les anodes appliquées à l'hélice
protègent uniquement l'hélice.
MSP 60 - 1st edition - 06.13