Página 1
TRITACARNE TS8 - TS12 I TC12 I TS 22 I TC22 I -TC32 I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI Questo manuale è da conservare per futuri riferimenti e dovrà sempre seguire la macchina...
Informazioni Generali Con questo libretto desideriamo fornirVi tutte le informazioni necessarie alla manutenzione ed all'uso corretto della macchina, potrete così evitare danneggiamenti alla Vostra produzione ed alle Vostre attrezzature. La rete di distribuzione è da questo momento al Vostro servizio per qualunque problema di assistenza tecnica, di parti di ricambio e per qualunque nuova esigenza che possa far sviluppare la Vostra attività.
Informazioni Generali Invio di corrispondenza Scrivendo o telefonando al Concessionario o a alla ditta costruttrice per qualsiasi motivo inerente la macchina, fornire sempre le seguenti informazioni: modello della macchina numero di matricola tensione e frequenza data di acquisto nome del concessionario ove è stata acquistata dettagliate notizie inerenti l’eventuale difetto riscontrato dettagliate notizie inerenti la particolare lavorazione da eseguire periodo di impiego - numero ore di servizio...
È vietato utilizzare il tritacarne per altri usi. È vietato montare e/o utilizzare sul tritacarne piastre forate con fori di diametro uguale o superiore a 8 millimetri. La durata di funzionamento del modello TS8 è intermittente. Ambiente: La macchina può lavorare nelle seguenti condizioni ambientali.
Informazioni Generali LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente sino in fondo questo libretto di istruzioni prima di avviare la macchina. Leggere attentamente le targhe di sicurezza applicate sulla macchina e rispettare le indicazioni in esse contenute. Solo persone correttamente istruite possono usare la macchina.
Produzione oraria (circa) S.I. Servizio Intermittente Accessori opzionali: Vaschetta raccolta carne per modello TS8 Imbuto per insaccare L’accessorio optional “Imbuto” può essere montato su tutti i modelli L’accessorio optional gruppo “Unger Parziale” può essere montato sul modello TS12I e TS12I L’accessorio optional gruppo “Unger Totale”...
Installazione Imballo della macchina L’imballo utilizzato per la spedizione è in cartone tipo “Vulcano” ; all’interno trovate: la macchina il manuale di uso e manutenzione la Dichiarazione CE di Conformità la tramoggia la vaschetta per la raccolta della carne solo per i Modelli TS12I, TC12I, TS22I, TC22I il pestello Attenzione: Si raccomanda di tenere l’imballo sempre in posizione verticale e girato nel senso indicato dalle frecce..
Uso della macchina Prima di avviare la macchina accertarsi che il gruppo di macinazione sia bloccato tramite una leva, una maniglia o da un pomolo. Accertarsi che il volantino di serraggio eserciti una leggera pressione della piastra forata contro il coltello. Non avvitare mai il volantino di serraggio in modo serrato: questo potrebbe portare ad una rapida usura del coltello e della piastra.
Uso della macchina Nel caso in cui si volesse ottenere una grana ancora più fine si consiglia di utilizzare uno dei due Gruppi “Unger”, forniti dalla ditta costruttrice su richiesta, denominati: Unger Parziale (foto 3) e Unger Totale (foto 4) foto 3 foto 4 Il gruppo Unger Parziale, dotato di n°...
Pulizia e manutenzione Prima di effettuare la pulizia e/o la manutenzione della macchina, si deve staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica. Lo smontaggio ed il montaggio della macchina o di una sua parte va effettuato su di un piano di lavoro ben mantenuto, dopo avere eliminato eventuali pericoli di scivolamento, impigliamento e libero da materiali sciolti.
Pulizia e manutenzione Verifica dispositivi di sicurezza La sicurezza della macchina è conseguenza diretta dello stato di efficienza dei dispositivi di sicurezza utilizzati. Ogni giorno, prima di iniziare il lavoro, controllare il corretto funzionamento del comando di arresto. Ogni giorno, prima di iniziare il lavoro, controllare il buon funzionamento ed efficacia di tutte le protezioni . Eventuali anomalie riscontrate durante questi controlli, vanno segnalate tempestivamente al responsabile, il quale provvederà...
Página 15
MEAT MINCER TS8 - TS12 I TC12 I TS 22 I TC22 I -TC32 I USE AND MAINTENANCE MANUAL (Translation of the original instructions) This Manual is to be kept for future references and shall always be kept with the machine...
General Information The purpose of this Manual is to provide all information required for maintenance and proper use of this machine, in order to avoid any damage to your products and equipment. Our distributors are now ready to meet any needs you have, and provide all services and spare parts as well as anything required for the development of your activity.
General Information Sending mail When you send a message to or call your Dealer or the Manufacturer for any reasons regarding the machine, always provide the following information: Machine model Machine code number Voltage and frequency Purchase date Name of dealer where the machine was purchased Detailed information regarding any defects identified Detailed information regarding a special process to be performed Use period –...
It is not allowed to install and/or use perforated plates on the meat mincer with holes whose diameter is equal to or larger than 8 millimetres. The operating duration of the model TS8 is intermittent. Environmental conditions: The machine can operate in the following environmental conditions.
General Information SAFETY FIRST Safety Notices Read carefully this instruction manual to the end before starting the machine. Read carefully all safety labels applied on the machine and observe their indications. Only properly trained people can use the machine. Operator training shall include information regarding hazards associated with the use of the machine and safety measures to be observed.
Hourly production (approx.) I.S. Intermittent Service Optional Accessories: Meat collection container for model TS8 Sausage-filling funnel The optional accessory “Funnel” may be mounted on all TCE models The optional accessory unit “Partial Unger” may be mounted on models TS12I and TC12I The optional accessory unit “Total Unger”...
Installation Machine packaging The packaging used for shipment is “Vulcano” type paper board; inside the packaging, you will find the following: the machine use and maintenance manual CE Conformity statement hopper meat collection container for Models TS12I, TC12I, TS22I, TC22I pestle Warning: it is recommended to keep the packaging always in vertical position and turned in the direction indicated by arrows.
Machine Use Before starting the machine, make sure that the mincing unit is locked with a lever, a handle or a knob. Make sure the tightening knob applies a light pressure on the perforated plate against the knife. Never over- tighten the tightening knob: this may cause quick wear of the knife and plate.
Página 25
Machine Use In the case finer coarseness is to be obtained, it is recommended to use one of the two “Unger” Assemblies supplied by the manufacturer upon request, and called Partial Unger (photo 3) and Total Unger (photo 4). Photo 3 Photo 4 The Partial Unger unit, provided with 2 perforated plates and one knife, produces finely minced meat.
Cleaning and Maintenance Before performing machine cleaning and/or maintenance operations, disconnect the plug from power supply socket. The removal and installation of the machine or any of its parts should be performed on a properly maintained working table, after any sliding and entangling risks have been removed, and free from any loose materials Wear gloves to perform assembly, disassembly and / or handling of the knife Failure and / or poor cleaning and / or disinfection of the machine and / or its detachable parts can cause side effects such as allergic reactions, irritation, poisoning or microorganisms related to equipment, etc..
Cleaning and Maintenance Check of safety devices Machine safety is the direct consequence of the efficiency of safety devices used. Every day, before starting work, check for proper operation of the stop device. Every day, before starting work, check for proper operation and effectiveness of all protections. Any faults identified during checks should be immediately reported to the supervisor, who shall put the machine out of order and, if appropriate, call the manufacturer’s service department.
Página 29
HACHE-VIANDE TS8 - TS12 I TC12 I TS 22 I TC22 I -TC32 I MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN (Traducion du manuel original) Ce manuel doit être gardé pour toute référence future et doit toujours accompagner la machine...
Informations Générales Par ce manuel, nous désirons vous donner toutes les informations nécessaires pour l’entretien et l’emploi appropriés de la machine ; vous pourrez ainsi éviter des problèmes à votre production et à vos équipements. Notre réseau de distribution est immédiatement à votre service pour tout problème d’assistance technique, de pièces de rechange et pour toute nouvelle exigence qui puisse faire développer votre activité.
Página 31
Vérification des dispositifs de sécurité........................13 Démontage – stockage – démolition ........................13 Circonstances d’urgence ............................13 Inconvénients, causes et solutions.......................... 13 Schéma électrique pour : TC12I - TC22I ........14 4-10 Schéma électrique monophasé pour : TS8......................14 Hache-viande...
Página 32
Informations Générales Légende : Trémie Fouloir Levier de serrage groupe de pilage Groupe de pilage Commandes Carcasse Conteneur de la viande Manille Goulot 10 Vis sans fin 11 Couteau 12 Plaque 13 Volant de serrage Hache-viande...
Informations Générales Envoi de correspondance Quand vous envoyez des messages ou téléphonez au Concessionnaire ou au producteur pour toute raison concernant la machine, donner toujours les informations suivantes : modèle de la machine numéro de matricule tension et fréquence date d’achat nom du concessionnaire où...
Il est interdit de monter et/ou bien d’utiliser des plaques percées avec des trous de diamètre égal à ou de plus de 8 millimètres sur le hache-viande. La durée de fonctionnement du modèle TS8 est intermittente. Conditions environnementales : La machine peut travailler dans les conditions environnementales suivantes : Humidité...
Informations Générales LA SECURITE TOUT D’ABORD Avertissements de sécurité Lire attentivement ce manuel d’instructions jusqu’à la fin avant de mettre en marche la machine. Lire attentivement les plaques de sécurité appliquées sur la machine et respecter les indications qu’elles contiennent. Ce n’est que les personnes correctement formées qui peuvent utiliser la machine.
Production heure (environ) S.I. Service Intermittent Accessoires optionnels : Conteneur de viande pour le modèle TS8 Entonnoir pour remplir les saucissons L’accessoire optionnel « Entonnoir » peut être monté dans tous les modèles L’accessoire optionnel groupe « Unger Partiel » peut être monté dans le modèle TS12I et TC12I L’accessoire optionnel groupe «...
Installation Emballage de la machine L’emballage utilisé pour l’envoi est en carton type « Vulcano » ; à l’intérieur vous trouverez : la machine le manuel d’emploi et D’entretien la Déclaration CE de Conformité la trémie le conteneur de la viande pour les Modèles TS12I, TC12I, TS22I, TC22I seulement le fouloir Attention : Il est recommandé...
Emploi de la machine Avant de démarrer la machine, s’assurer que le groupe de pilage soit bloqué par un levier, une manille ou une poignée. S’assurer que le volant de serrage produise une pression légère de la plaque percée contre le couteau. Ne serrer jamais le volant de serrage trop fort : cela pourrait causer l’usure rapide du couteau et de la plaque.
Emploi de la machine Pour obtenir une grosseur encore plus fine, il est recommandé d’utiliser un des deux Groupes « Unger », qui sont fournis par le producteur à la demande, et qui s’appellent : Unger Partiel (photo 3) et Unger Total (photo 4) Photo 3 Photo 4 Le groupe Unger Partiel, qui est équipé...
Nettoyage et entretien Avant d’effectuer le nettoyage et/ou l’entretien de la machine, il faut débrancher la fiche de la prise d’alimentation électrique. Le démontage et le montage de la machine ou de ses éléments doit se faire sur une table de travail bien entretenue, après avoir éliminé...
Nettoyage et entretien Vérification des dispositifs de sécurité La sécurité de la machine est la conséquence directe de l’état de performance des dispositifs de sécurité utilisés. Chaque jour, avant de commencer à travailler, contrôler le fonctionnement correct de la commande d’arrêt. Chaque jour, avant de commencer à...
Nettoyage et entretien Schéma électrique pour : TS12I - TC12I – TS22I - TC22I 2000 4-10 Schéma électrique monophasé pour : TS8 Hache-viande...
Página 43
FLEISCHWOLF TS8 - TS12 I TC12 I TS 22 I TC22 I -TC32 I BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG (Übersetzung der Original-Handbuch) Diese Anleitung ist zwecks späteren Nachschlagens immer mit dem Fleischwolf zusammen aufzubewahren.
Allgemeine Informationen Mit dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung beabsichtigen wir Ihnen alle erforderlichen Informationen für eine korrekte und sachgemäße Bedienung und Wartung des Geräts zur Verfügung stellen. Mittels dieser Informationen können Sie verhindern, dass Ihre Produktion und Ihre Geräte Schäden erleiden. Wenden Sie sich jederzeit an unser Vertriebsnetz.
Página 45
Auswechseln des Schneidsatzzapfens ........................12 Schmierung der Getriebe ............................12 Überprüfen der Sicherheitsvorrichtungen ......................13 Entfernung – Einlagerung - Entsorgung......................... 13 Notsituationen ................................ 13 Störungen, Ursachen und Fehlerbeseitigung ......................13 Dreiphasenschaltbild für: TC12I - TC22I ........14 4-10 Einphasenschaltbild für: TS8..........................14...
Allgemeine Informationen 1-1 Kontaktaufnahme Bei schriftlicher oder telefonischer Kontaktaufnahme mit dem Händler oder dem Hersteller, unter Bezugnahme auf den Fleischwolf, bitte immer folgende Informationen angeben: Modell Fabrikationsnummer Spannung und Frequenz Erwerbsdatum Name des Händlers, bei dem der Fleischwolf gekauft wurde Ausführliche Angaben zu eventl.
Es ist verboten, das Modell für andere Verwendungszwecke einzusetzen. Es ist weiterhin verboten, bei Fleischwolf Lochscheiben mit einem Lochdurchmesser von 8mm oder kleiner zu montieren und/oder zu verwenden. Betriebszeit bei Modell TS8 ist Kurzbetriebszeit. Arbeitsraum : Der Fleischwolf kann bei folgenden Arbeitsraumbedingungen verwendet werden: Feuchtigkeit: max.
VOR ALLEM SICHERHEIT 1-7 Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme des Fleischwolfes die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig durchlesen. Aufmerksam die am Gerät angebrachten Schilder mit den Sicherheitsangaben durchlesen und die Hinweise befolgen. Nur sachgemäß geschulte Personen dürfen den Fleischwolf benutzen. Die Schulung der Benutzer muss alle Informationen bezüglich der mit dem Gebrauch des Geräts zusammenhängenden Gefahren und die zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen enthalten.
Volt Durchlass pro Stunde (zirka) S.I. (Servizio Intermittente) Kurzbetrieb Sonderzubehörteile: Fleischauffangbehälter für Modell TS8 Wurstfülltrichter Das Sonderzubehörteil “Trichter” kann auf alle Modelle montiert werden. Das Sonderzubehörteil „3-teiliges Unger Schneidsystem“ kann auf Modell TS12I und TC12I montiert werden. Das Sonderzubehörteil „5-teiliges Unger Schneidsystem“ kann auf Modell TS22I und TC22I montiert werden.
2-1 Fleischwolf-Verpackung Für den Versand wurde widerstandsfähige Wellpappverpackung vom Typ “Vulcano” verwendet ; im Karton befindet sich: der Fleischwolf die Bedienungs- und Wartungsanleitung die EG-Konformitätserklärung die Einfüllschale der Fleischauffangbehälter nur bei Modellen TS12I, TC12I, TS22I, TC22I der Stopfer Achtung: Bitte Verpackungskarton immer senkrecht halten, siehe Pfeile auf der Verpackung. 2-2 Installation Der Fleischwolf ist auf einer ausreichend robusten Stellfläche aufzustellen, die in der Lage ist, das Gewicht des Geräts und auch der zu verarbeitenden Materialien zu tragen.
Vor Anschalten des Fleischwolfs ist zu überprüfen, ob der Schneidsatz mittels Feststellhebel, -griff oder -knopf gesperrt ist. Die Überwurfmutter muss einen leichten Druck auf die Lochscheibe, und diese wiederum auf das Messer ausüben. Sie darf NIE fest angezogen sein: Dies könnte einen raschen Verschleiß des Messers und der Lochscheibe verursachen.
Für eine noch feinere Körnung empfehlen wir eins der zwei „Unger-Systeme“ zu verwenden, die vom Hersteller auf Nachfrage geliefert werden: 3-teiliges Unger Schneidsystem (Abb.3) und/oder 5-teiliges Unger-Schneidsystem. Abbildung 3 Abbildung 4 Das 3-teilige Unger Schneidsystem besteht aus 2 Lochscheiben und 1 Messer: für feine Körnung. Das 5-teilige Unger Schneidsystem besteht aus 3 Lochscheiben und 2 Messern: für eine sehr feine Körnung.
Vor Reinigung und/oder Wartungsarbeiten am Gerät muss der Netzstecker von der Stromversorgung abgetrennt werden. Die Demontage und Montage des Geräts oder von Gerätebauteilen ist auf einer tadellosen Arbeitsfläche durchzuführen, nachdem etwaige Gefahren, was Abrutschen, Verhaken oder Verfangen betrifft, beseitigt wurden. Die Stellfläche ist frei von sonstigen frei herumliegenden Materialien zu halten. Handschuhe zu erfüllen Montage, Demontage und / oder Handhabung des Messers.
4-5 Überprüfen der Sicherheitsvorrichtungen Die Sicherheit des Geräts hängt unmittelbar von der Funktionstüchtigkeit der Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen ab. Täglich, vor Arbeitsbeginn, ist die Abschaltfunktion zu überprüfen. Täglich, vor Arbeitsbeginn, ist die Funktionstüchtigkeit und Wirksamkeit aller Schutzabdeckungen zu prüfen. Etwaige, bei diesen Kontrollen festgestellte Störungen sind dem für das Gerät Verantwortlichen sofort mitzuteilen. Dieser muss das Gerät außer Betrieb setzen, und, falls nötig, den Kundendienst der Herstellerfirma rufen.
PICADORA DE CARNE TS8 - TS12 I TC12 I TS 22 I TC22 I -TC32 I MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO (Traducciòn de original manual) Este manual se debe conservar para futuras consultas y deberá siempre acompañar la máquina...
Instrucciones generales Con este manual queremos darle todas las informaciones necesarias para el mantenimiento y uso correcto de la máquina evitando así causar posibles inconvenientes a vuestra producción y daños a vuestros equipos. La red de distribución está desde este momento a vuestra disposición para cualquier problema de asistencia técnica, repuestos y para ayudarles a mejorar su producción.
Página 59
Verificación de los dispositivos de seguridad ......................13 Eliminación – almacenamiento – demolición/desguace ..................13 Emergencias ................................13 Problemas, causas y soluciones..........................13 Esquema eléctrico trifásico para: TC12I - TC22I ...... 14 4-10 Esquema eléctrico monofásico para: TS8....................... 14 Picadora de carne...
Página 60
Instrucciones generales Leyenda: 1 Tolva 2 Majadero 3 Palanca de ajuste grupo picado 4 Grupo picado 5 Mandos 6 Carcasa 7 Cubeta para recoger la carne 8 Maneta 9 Tubo de la tuerca 10 Tuerca 11 Cuchilla 12 Placa agujeros 13 Anilla Picadora de carne...
Instrucciones generales Envío de correspondencia 1-1 Envío de correspondencia Si detectamos algún problema en la máquina deberemos ponernos en contacto con el concesionario o la empresa constructora comunicando los siguientes datos: 1) Modelo de la máquina 2) Número de matrícula 3) Tensión y frecuencia 4) Fecha de adquisición 5) Nombre del concesionario donde ha sido adquirida...
Está prohibido utilizar el Modelo para otros usos. Está prohibido montar y/o utilizar sobre la picadora planchas perforadas con foros de diámetro igual o superior a 8 milímetros. La duración de funcionamiento del modelo TS8 es intermitente. Ambiente: La máquina debe trabajar con las siguientes condiciones ambientales.
Instrucciones generales LA SEGURIDAD EN PRIMER LUGAR 1-7 Advertencias de seguridad 1- Leer con atención este manual en su totalidad antes de poner en marcha la máquina 2- leer con atención las placas de seguridad aplicadas sobre la máquina y respetar las indicaciones en ellas descritas. 3- Sólo personas correctamente instruidas pueden usar la máquina.
Volt Producción horaria (aproximada) S.I. Servicio Intermitente Accesorios opcionales Cubeta para recoger carne para los modelos TS8 Embudo para embutidos Embudo, puede montarse en todos los modelos Grupo Unger Parcial puede montarse en el modelo TS12I y TC12I Grupo Unger Total puede monatrse en el modelo TS22I y TC22I 1.9 Niveles acústicos...
Instalación Embalaje de la máquina El embalaje utilizado para la expedición es en cartón tipo “Vulcano”; en el interior encuentran: la máquina el manual de uso y mantenimiento La Declaración CE de conformidad la tolva la cubeta para recoger la carne, sólo para los Modelos TS12I, TC12I, TS22I, TC22I El majadero Atención: se aconseja tener la maquina embalada siempre en posición vertical en el sentido de las flechas.
Uso de la máquina Antes de poner en marcha la máquina asegurarse que el grupo de picar esté bloqueado por una palanca, una maneta /tirador o un pomo. Asegurarse que la anilla de cierre ejerza una presión ligera sobre la placa perforada contra la cuchilla. No apretar excesivamente la anilla de cierre: esto podría ocasionar un desgaste del cuchillo y del disco.
Uso de la máquina En el caso que se desee obtener una carne picada más fina se recomienda utilizar uno de los grupos "Unger", proporcionados bajo pedido, denominados Unger Parcial (foto 3) y Unger Total (foto 4) foto 3 foto 4 El grupo Unger parcial consiste en 2 placas perforadas y una cuchilla, pica la carne fina.
Limpieza y mantenimiento Antes de efectuar la limpieza o mantenimiento de la máquina se debe desconectar el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. El montar y desmontar la máquina o parte de ella, debe efectuarse sobre una superficie bien mantenida después de haber eliminado posibles peligros que podrían ocasionar resbalones, etc.
Limpieza y mantenimiento 4-5 Control dispositivos de seguridad La seguridad de la máquina depende del buen estado de los dispositivos de seguridad. Todos los días antes de empezar el trabajo controlar el correcto funcionamiento del mando de paro. Controlar también a diario el correcto funcionamiento de todas las protecciones. Posibles anomalías observadas durante estos controles, deberán ser inmediatamente comunicadas al responsable, que se ocupará...