ADVERTENCIA. PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y POSIBLE INFRACCIÓN NORMATIVA: Cualquier modificación de la mesa quirúrgica que no haya autorizado ni realizado STERIS y que pueda afectar a su funcionamiento anulará la garantía y podría comprometer la seguridad del operador e infringir normativas nacionales, regionales o locales.
Este manual contiene programas y procedimientos de mantenimiento que deben seguirse para que el funcionamiento del equipo sea satisfactorio. En el Maintenance Manual (solo disponible en inglés, puede solicitarse a STERIS) se incluyen instrucciones completas sobre el mantenimiento preventivo mensual, trimestral y semestral.
Página 5
STERIS Ireland Limited d IDA Business and Technology Park Tullamore County Offaly R35 X865 Ireland Fabricado por: STERIS Corporation 2720 Gunter Park East Montgomery, AL 36109 • EE. UU. TEL: 334 277 6660 800-444-9009 www.steris.com Equipo Class 1 Equipo de tipo B...
Página 6
056404-481 Manual del operador Introducción...
TABLA DE CONTENIDO Apartado número Descripción Página Precauciones de seguridad y puntos de pinzamiento............... 1-1 Introducción ............................1-1 Advertencias y precauciones ......................... 1-1 Puntos de pinzamiento .......................... 1-6 Articulación del tablero y limitación de peso ..................1-8 1.4.1 Colocación del paciente sobre la mesa ..................1-8 1.4.2 Cambio de posición de la mesa con el paciente subido.
Página 8
TABLA DE CONTENIDO (CONTINUACIÓN) Apartado número Descripción Página 4.10.2Desinstalación del reposacabezas....................4-8 4.11 Instalación/Desinstalación de la sección de piernas ................4-9 4.11.1Instalación de la sección de piernas .................... 4-9 4.11.2Desinstalación de la sección de piernas ..................4-10 4.12 Instalación/Desinstalación de las almohadillas de la mesa ..............4-11 4.13 Instalación/Desinstalación del tablero de rayos X ................
Página 9
TABLA DE CONTENIDO (CONTINUACIÓN) Apartado número Descripción Página Mantenimiento quincenal ........................6-6 Mantenimiento mensual......................... 6-7 Carga de la batería ..........................6-7 6.6.1 Qué debe saber antes de cargar las baterías................6-7 6.6.2 Procedimiento de carga de las baterías..................6-8 Piezas de repuesto ..........................6-10 Comprobación del Auto Limit Sensor (ALS) ..................
Página 10
056404-481 Manual del operador Tabla de contenido...
Página 11
Figura 3-1. Componentes de la mesa........................3-2 Figura 3-2. Articulación de la mesa ........................3-4 Figura 3-3. Dimensiones del tablero STERIS 4095 (típicas) ................3-5 Figura 3-4. Cobertura de ampliación de imágenes....................3-5 Figura 3-5. Dimensiones de la base........................3-6 Figura 4-1.
Página 12
056404-481 Manual del operador Tabla de contenido...
(según IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 b Tabla 204) ..... A-4 Tabla A-4. Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF y la mesa quirúrgica general 4095 de STERIS (según IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 b Tabla 206) ....................A-5 Tabla de contenido...
Página 14
056404-481 Manual del operador Tabla de contenido...
ADVERTENCIA. PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y POSIBLE INFRACCIÓN NORMATIVA: Cualquier modificación de la mesa quirúrgica que no haya autorizado ni realizado STERIS y que pueda afectar a su funcionamiento anulará la garantía y podría comprometer la seguridad del operador e infringir normativas nacionales, regionales o locales.
Página 16
Si se duda de la integridad de la instalación de la toma de tierra protectora externa o de su colocación, haga funcionar la mesa con su fuente de alimentación interna. Si se necesita un acceso antiestático, STERIS recomienda colocar almohadillas antiestáticas (diseñadas especialmente para esta mesa) en contacto directo con el paciente. Además, la mesa debe colocarse sobre suelo antiestático o estar conectada al dispositivo de ecualización (conector equipotencial).
Página 17
Pueden producirse lesiones tanto al paciente como al usuario, así como un mal funcionamiento de la mesa o los accesorios, si se utilizan accesorios de la mesa STERIS con un fin distinto a aquel para el que están destinados, o si se utilizan accesorios fabricados o comercializados por otras empresas con las mesas quirúrgicas STERIS.
Página 18
Lea y comprenda todas las instrucciones presentadas en este apartado antes de utilizar el mando universal. Siga cada paso en el orden indicado en estas instrucciones. Si necesita asistencia técnica o instrucciones adicionales, póngase en contacto con STERIS. Las barras laterales del reposacabezas de doble articulación soportan 135 N•m (100 ft-lb) como máximo. La barra del extremo del reposacabezas soporta 67 N•m (50 ft-lb) como máximo.
Página 19
El uso del aceite hidráulico incorrecto puede dañar seriamente la mesa o causar un mal funcionamiento. Póngase en contacto con STERIS para obtener información acerca del aceite hidráulico correcto. Después de realizar procedimientos de limpieza, asegúrese de que las almohadillas, el tablero de la mesa y los tableros de rayos X estén completamente secos antes de volver a instalarlos.
1.3 Puntos de pinzamiento ADVERTENCIA. PELIGRO DE PINZAMIENTO: • Los puntos de pinzamiento se crean al articular el tablero de la mesa. Examine atentamente y asimile perfectamente la situación de todos los puntos de pinzamiento antes de hacer funcionar la mesa. •...
Puntos de pinzamiento: ™ A) Entre el mecanismo de elevación Kidney y la sección de asiento B) Entre la sección de piernas y la sección de asiento C) Bloqueo de la barra lateral D) Entre la sección de espalda y la sección de asiento E) Entre el reposacabezas y la sección de espalda F) Entre el cabecero y la base del reposacabezas Figura 1-2.
NOTA: STERIS recomienda utilizar con esta mesa únicamente accesorios fabricados o distribuidos por STERIS. El uso de accesorios no fabricados o aprobados por STERIS puede ser incompatible con la mesa y causar lesiones o daños al equipo. 056404-481...
1.4.2 Cambio de posición de la mesa con el paciente subido. ¡No indicado para transportar pacientes! Si es necesario cambiar la posición de la mesa dentro del quirófano con el paciente ya acomodado, lleve a cabo el procedimiento siguiente: Asegúrese de que el paciente esté bien sujeto. Centre y nivele el tablero con el paciente sobre la columna.
Página 24
1-10 056404-481 Manual del operador Precauciones de seguridad...
DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS 2.1 Símbolos de la mesa A continuación mostramos una explicación de los símbolos que aparecen en la mesa quirúrgica general STERIS 4095. Tabla 2-1. Definición de los símbolos de la mesa quirúrgica Símbolo Definición Equipo tipo B Toma de protección a tierra...
Página 26
Símbolo Definición Advertencia sobre seguridad Amperaje nominal de la unidad Voltaje nominal de la unidad Corriente alterna Frecuencia nominal de la unidad Potencia nominal Número de serie de la unidad IPX4 Equipo a prueba de salpicaduras ® Panel de distribución del sistema de alimentación doble INTELLIPOWER (Estado de carga o descarga de la batería) CHARGE BATTERY...
2.2 Símbolos del mando Este apartado identifica los botones de iconos del mando y los símbolos que pueden aparecer en la pantalla LCD del control. * SLIDE HEAD (Deslizar a cabeza): Se utiliza también para indicar “SÍ” cuando se pregunta si se desea cambiar el modo de compatibilidad de la mesa.
Mando universal, símbolos en pantalla Tabla 2-1 Símbolo Color Definición Verde ALIMENTACIÓN: La mesa está conectada al sistema de alimenta- ción del centro Verde ALIMENTACIÓN: La mesa está funcionando con una batería com- pletamente cargada Naranja/amarillo ALIMENTACIÓN: La mesa está funcionando con una batería car- gada hasta la mitad Rojo/amarillo ALIMENTACIÓN: La mesa está...
INTRODUCCIÓN A LA MESA 3.1 Descripción general PRECAUCIÓN. POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO: Se han sometido a prueba los componentes pertinentes de esta mesa quirúrgica y se ha demostrado que cumplen la norma IEC 60601-1-2: 4.ª edición 2014-02, Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales de seguridad. Compatibilidad electromagnética (CEM).
EXPLICACIÓN: 1. Base de la mesa 11. Pantalla del sistema de alimentación doble INTELLIPOWER 2. Columna 12. Panel de conexiones 3. Tablero 13. Mando 4. Reposacabezas (doble articulación) 14. Sistema de control auxiliar 5. Sección de espalda 15. Terminal de ecualización a tierra (conexión macho) 6.
100-240 V CA, monofásico, 50/60 Hz, 4,0 A Cada mesa se suministra configurada en fábrica con el requerimiento eléctrico especificado en el pedido. Si es necesario cambiar esta configuración tras la entrega, consulte a STERIS acerca de los procedimientos y materiales necesarios. 3.2.5 Condiciones ambientales Temperatura: 17-25 °C (63-77 °F)
Las dimensiones de SAE se basan de manera aproximada en dimensiones métricas. Figura 3-3. Dimensiones del tablero STERIS 4095 (típicas) Tablero completa- mente desplazado hacia el extremo de la cabeza, orientación nor- mal del paciente. Tablero completa- mente desplazado hacia el extremo de los pies, orien- tación normal del...
4095 de STERIS. • La mesa quirúrgica general 4095 de STERIS no debe utilizarse cerca de o apilada sobre otro equipo. De ser así, deberá observar la mesa para comprobar que funciona correctamente.
3.2.8 Funcionamiento esencial Funcionamiento esencial para mesas quirúrgicas: 1) Permite soportar a un paciente sin movimiento no deseado en situaciones de avería sencilla. 2) Entre las situaciones de avería sencilla se incluyen los efectos eléctricos o electromagnéticos o los problemas mecánicos. 3) En casos extremos de interferencias electromagnéticas, el operador puede experimentar una pérdida temporal de la funcionalidad de la mesa.
Página 36
056404-481 Manual del operador Introducción a la mesa...
ADVERTENCIA. PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y POSIBLE INFRACCIÓN NORMATIVA: Cualquier modificación de la mesa quirúrgica que no haya autorizado ni realizado STERIS y que pueda afectar a su funcionamiento anulará la garantía y podría comprometer la seguridad del operador e infringir normativas nacionales, regionales o locales.
4.3 Conexión a tierra Se proporciona una conexión a tierra de paciente/terminal de ecualización de potencial (conector macho, DIN 42801). El conector hembra correspondiente de la conexión a tierra de paciente no lo proporciona STERIS. 4.4 Colocación de la mesa ADVERTENCIA.
4.6 Instalación de los fusibles de control principales (F6 y F7) Si no están instalados, instale dos fusibles de control principales de 4 A (F6 y F7) (639600038) en el extremo de la cabeza de la base de la mesa de la forma siguiente: Localice F6 y F7, 4 A, en un cartucho junto a la entrada de CA en el extremo de la cabeza de la base de la mesa.
NOTA: Cuando el interruptor de alimentación principal está en verde, esto indica que la mesa quirúrgica general 4095 de STERIS está conectada al suministro eléctrico del centro. Si se enciende un símbolo de enchufe en la pantalla LED, esto indica 6.6, C...
4.8 Conexión del mando universal Figura 4-4. Conexión del mando universal Figura 4-4 Figura 4-5 Para los pasos siguientes, consulte la y la según necesite. Saque el mando universal del embalaje. Levante la cubierta protectora de plástico con bisagra de la toma de conexión del mando. Alinee la marca (o flecha) roja del conector del mando con la marca roja de la toma de conexión.
4.9 Conexión del control de pedal opcional Figura 4-6. Conexión del control de pedal opcional El control de pedal opcional permite al operador controlar los movimientos de ALTURA, TRENDELENBURG e INCLINACIÓN. Figura 4-6 Figura 4-7 Instale la opción de la forma siguiente, consultando la y la según necesite.
El control de pedal se conecta aquí al panel de conexión. Control de pedal opcional Levante la cubierta protectora de plástico antes de conectar el control de pedal. Figura 4-7. Control de pedal, detalles de la conexión Introduzca el conector del control de pedal en el enchufe de la mesa y empuje hasta oír un clic. Coloque el control de pedal en un lugar seguro.
4.10 Instalación/Desinstalación del reposacabezas de doble articulación NOTA: 5, F Para ver las instrucciones sobre el ajuste del reposacabezas, consulte el PARTADO UNCIONAMIENTO DE LA Figura 5-1 y la MESA QUIRÚRGICA ADVERTENCIA. PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: Las barras laterales del reposacabezas de doble articulación soportan 135 N•m (100 ft-lb) como máximo. La barra del extremo del reposacabezas soporta 67 N•m (50 ft-lb) como máximo.
4.11 Instalación/Desinstalación de la sección de piernas ADVERTENCIA. PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: No se deben superar los 159 kg (350 lb) en la sección de piernas. 4.11.1 Instalación de la sección de piernas NOTA: La mesa está equipada con un mecanismo de bloqueo Hi-Lock™, que permite una rápida y fácil instalación y desinstalación de la sección de piernas, con una función de bloqueo de seguridad.
4.11.2 Desinstalación de la sección de piernas La sección de piernas de la mesa quirúrgica está diseñada para poder desmontarse fácilmente (mecanismo de bloqueo ™ Hi-Lock ) a fin de permitir los procedimientos que requieran un soporte de piernas opcional. La sección de piernas se puede retirar mientras un paciente está...
4.12 Instalación/Desinstalación de las almohadillas de la mesa Las almohadillas conductoras del tablero serán de una de las dos variedades (según su acoplamiento al tablero): • Almohadillas con tiras de fijación de velcro que se unen a las tiras de velcro del tablero •...
4.13 Instalación/Desinstalación del tablero de rayos X La mesa quirúrgica general 4095 de STERIS está diseñada para permitir la instalación de un tablero de rayos X para poder Figura 4-13 utilizar película para rayos X. Acople el tablero de rayos X de cuatro piezas de la siguiente manera (consulte la Extraiga con cuidado las secciones del tablero de rayos X del embalaje.
4.14 Barras laterales/accesorios Las barras laterales de fijación permanente de 9,5 mm de ancho x 28,6 mm de alto (3/8" x 1-1/8") estándar de STERIS permiten el uso de muchos accesorios y complementos quirúrgicos estándar para mesas quirúrgicas. Las barras consisten en una barra colocada a cada lado de la sección principal de cada tablero.
Página 50
4-14 056404-481 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento...
FUNCIONAMIENTO DE LA MESA QUIRÚRGICA 5.1 Advertencias y precauciones ADVERTENCIA. PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: • No debe usarse la mesa para transportar pacientes. Exceptuando una ligera recolocación, según se indica en las instrucciones de funcionamiento, nunca desenganche los anclajes de suelo cuando el paciente esté...
ADVERTENCIA. PELIGRO DE VUELCO: • No ponga al paciente sobre la mesa hasta que no estén enganchados los anclajes de suelo. • No utilice esta mesa para pacientes cuyo peso supere el peso máximo del paciente de: • 499 kg (1100 lb) de carga, en posición del paciente normal e inversa; solo subir o bajar (sin articular ni deslizar el tablero).
Apartado 5.3, Mando universal Coloque el tablero a NIVEL (consulte el si fuera necesario). NOTA: Si están instalados el mando y el control de pedal, el mando tiene prioridad. Ajuste manualmente el reposacabezas, si procede, según se indica en los pasos 7.a a 7.d. NOTA: El reposacabezas se puede colocar 90°...
Solo deben utilizar el mando universal aquellos usuarios que hayan sido formados correctamente en el manejo de la mesa quirúrgica correspondiente junto con el mando universal. Póngase en contacto con STERIS para obtener las directrices, la asistencia técnica y la formación adecuadas.
Pantalla normal Esta pantalla normal muestra, de izquierda a derecha: • La batería que alimenta a la mesa quirúrgica está completamente cargada. • El deslizamiento se ha colocado seis pulgadas hacia la cabeza del paciente. • El puente renal está levantado. •...
Si la mesa quirúrgica no coincide con el modo de compatibilidad, el mando universal muestra una pantalla que permite al usuario seleccionar el modo de compatibilidad correcto (el que corresponda con el tipo de mesa detectado durante el encendido). Ejemplo: se detecta una mesa quirúrgica 4095, pero el mando universal está configurado para otra mesa. Pulse Pulse...
Tabla 5-1 En la se describe qué hacer cuando los modos de compatibilidad del mando universal y la mesa quirúrgica no coinciden. Tabla 5-1. Mando universal y mesa quirúrgica: no coincide la compatibilidad Caso* Acción correctiva Cuando se encienda la mesa, se pedirá al usuario que seleccione el 1.
Si no se encuentra ningún botón presionado, pulse STOP (Detener) controlador ha estado para detener cualquier movimiento de la mesa y llame a STERIS. Si presionado demasiado tiempo. el botón ha estado presionado más de un minuto, suelte el botón y vuelva a pulsarlo durante menos de un minuto.
Página 59
ALARMA: Mala conexión del El fusible de protección no está instalado o ha fallado. Llame al fusible de la batería o no hay servicio técnico de STERIS para asegurarse de que el fusible está fusible. instalado o para reemplazarlo. ALARMA: Desequilibrio de Llame al servicio técnico de STERIS.
10 horas fijada. ALARMA: Fallo de la batería de Llame al servicio técnico de STERIS. Sustituya la batería de litio del la placa de circuito impreso de reloj en tiempo real de la placa de circuito impreso de control.
Cuando se pulsa el botón Reverse Orientation (Orientación inversa), el resto de los comandos del mando (a través del sistema de control) tienen en cuenta la nueva posición de la cabeza del paciente. Los movimientos de inclinación lateral y Trendelenburg y las secciones de espalda y piernas se invierten automáticamente. IMPORTANTE: Al utilizar el botón Reverse Orientation...
A continuación se describen los botones del mando de reserva ( NOTA: Simplemente suelte el botón del mando de reserva cuando el tablero de la mesa quirúrgica general STERIS 4095 alcance la posición deseada y la mesa se detendrá y bloqueará automáticamente en dicha posición. Consulte el 3.2.3, R...
LEG UP (Subir piernas): Cuando se pulsa y a la vez se pisa repetidamente el pedal, se eleva la sección de piernas del tablero. LEG DN (Bajar piernas): Cuando se pulsa y a la vez se pisa repetidamente el pedal, desciende la sección de piernas del tablero.
Página 64
5-14 056404-481 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento...
ADVERTENCIA. PELIGRO DE LESIONES PERSONALES O DAÑOS EN EL EQUIPO: • Las reparaciones y ajustes de este equipo solamente los deberá realizar STERIS o el personal técnico formado por STERIS. Las operaciones de mantenimiento realizadas por personal no cualificado o la instalación de componentes no autorizados puede provocar lesiones personales y el funcionamiento...
6.2 Directrices para limpiar las mesas quirúrgicas 6.2.1 Introducción En este apartado se proporciona información relativa a: • Desinfectantes • Materiales de limpieza • Prolongar la vida útil de colchones y almohadillas Antes de limpiar la mesa o los accesorios de la mesa, cerciórese de conocer estos tres temas; además, es fundamental que comprenda el contenido que aparece en el Apartado 1, Precauciones de seguridad y puntos de pinzamiento.
Soluciones limpiadoras o desinfectantes aprobadas (preparadas según las instrucciones de la etiqueta del producto). 6.2.4 Prolongar la vida útil de colchones y almohadillas Para tener la garantía de que podrá utilizar durante mucho tiempo las almohadillas y los colchones de STERIS, haga lo siguiente: Inspeccione el colchón antes y/o después del uso para comprobar su integridad.
6.3 Instrucciones para limpiar las mesas quirúrgicas 6.3.1 Introducción Tabla 6-1 En este apartado se proporcionan instrucciones de limpieza y desinfección para las tareas indicadas en la Antes de limpiar o desinfectar una mesa o el accesorio de una mesa, asegúrese de familiarizarse con lo siguiente: Apartado 1, Precauciones de seguridad y puntos de pinzamiento Apartado 6.2.2, Desinfectantes Apartado 6.2.3, Materiales de limpieza...
6.3.2 Quitar las manchas visibles (después de cada uso y semanalmente) Apartado 1, Precauciones de seguridad y puntos ¡IMPORTANTE! Antes de limpiar, asegúrese de conocer a fondo el de pinzamiento NOTA: Compruebe que las cubiertas protectoras estén colocadas sobre las tomas. Quite las manchas visibles con un paño desechable.
Si no va a utilizar la mesa, APAGUE el mando cuando finalice el procedimiento de limpieza. 6.4 Mantenimiento quincenal Ponga en marcha todas las funciones de la mesa quirúrgica general STERIS 4095 (consulte el PARTADO ). El funcionamiento debe ser suave y silencioso. Si el funcionamiento de la mesa UNCIONAMIENTO DE LA MESA QUIRÚRGICA...
6.5 Mantenimiento mensual Compruebe las ruedas de la mesa quirúrgica general 4095 de STERIS y los anclajes de suelo para ver si hay suciedad acumulada y límpielos del modo siguiente: NOTA: Compruebe que el mando funcione correctamente y esté en buen estado.
ADVERTENCIA. PELIGRO DE LESIONES PERSONALES O DAÑOS EN EL EQUIPO: Las reparaciones y ajustes de este equipo solamente los deberá realizar STERIS o el personal técnico formado por STERIS. Las operaciones de mantenimiento realizadas por personal no cualificado o la instalación de componentes no autorizados puede provocar lesiones personales y el funcionamiento incorrecto del equipo, anular la garantía...
> 24,2 V < 23,6 V < 23,0 V < 24,2 V < 23,4 V < 22,8 V < 24,0 V < 23,2 V < 22,6 V < 23,8 V Figura 6-2. Relación entre los LED y el voltaje de la batería Recargue las baterías según se indica a continuación: Conecte el cable de alimentación de CA a la base de la mesa y enchúfelo en una toma de CA adecuada.
NOTA: Para las piezas de recambio, tenga en cuenta lo siguiente: 1) Utilice únicamente piezas autorizadas por STERIS en el equipo. El uso de piezas no autorizadas anulará la garantía. 2) Esta mesa utiliza baterías de ácido-plomo. Las baterías de ácido-plomo normalmente se autodescargan y su duración se deteriora si se almacenan durante períodos largos de tiempo.
Trendelenburg y espalda. Piernas. Utilice un nivel para asegurarse de que el tablero está nivelado. De no ser así, póngase en contacto con STERIS. 6.10 Comprobación del control auxiliar Compruebe el sistema de control auxiliar de la mesa quirúrgica general STERIS 4095 de la siguiente manera:...
6.11 Sellado de las cubiertas de la mesa Siempre que se quite y se vuelva a colocar la cubierta de la columna de la mesa o la cubierta de la base de la mesa, las cubiertas se tienen que sellar para cumplir los requisitos de la protección IPX4 frente a la entrada de líquidos. Selle las cubiertas de la siguiente manera: NOTA: Retire todos los restos antiguos de sellador y limpie todas las piezas de acoplamiento antes de volver a aplicar sellador de silicona.
Zona de sellado Figura 6-5. Selle las zonas de acoplamiento entre las cubiertas delantera y trasera de la base Aplique RTV a la parte inferior de todos los recortes en forma de V situados alrededor de la zona de contacto con las cubiertas de la columna (consulte la IGURA Zonas de sellado...
Zona de sellado Figura 6-8. Selle alrededor de las cubiertas de plástico superiores y la columna Aplique sellador a lo largo de las dos juntas de las cubiertas de plástico superiores de la columna, como se muestra en IGURA Zona de sellado Figura 6-9.
Tornillo Figura 6-10. Instale la pieza de inserción de la cubierta de la base y fíjela a dicha cubierta Aplique RTV a la junta que hay entre la pieza de inserción de la cubierta de la base y la cubierta de la base (consulte la 6-11 IGURA Zona de sellado...
Página 80
6-16 056404-481 Manual del operador Mantenimiento rutinario...
PARTADO ANTENIMIENTO RUTINARIO en contacto con STERIS. Consulte la garantía para conocer los detalles relativos a los costes de la reparación. Un técnico cualificado devolverá en breve su mesa quirúrgica general 4095 de STERIS a las correctas condiciones de funcionamiento.
Página 82
30 segundos de inactividad. Pulse cualquier botón del mando (excepto DETENER). El mando está defectuoso**; sustitúyalo. Llame a STERIS.* La mesa no se inclina a la derecha o a la izquierda mediante El mando no está encendido; pulse cualquier botón del el mando.
Tabla 7-2. Tabla de resolución de problemas, mensajes de la pantalla LCD ACCIÓN PARA CORREGIR LA MENSAJE DE LA AVERÍA DESCRIPCIÓN DE LA AVERÍA AVERÍA 1 KEY ONLY (Solo 1 tecla) Se han pulsado dos botones a la vez. Pulse un botón a la vez o sustituya el botón defectuoso del mando.
Página 84
Tabla 7-2. Tabla de resolución de problemas, mensajes de la pantalla LCD (continuación) ACCIÓN PARA CORREGIR LA MENSAJE DE LA AVERÍA DESCRIPCIÓN DE LA AVERÍA AVERÍA SLIDE DEFECT (Deslizamiento defectuoso) No hay control de la función DESLIZAR. Sustituya la placa de deslizamiento. Función DESLIZAR no operativa.
DATOS TÉCNICOS SOBRE CONFORMIDAD DE CEM La mesa quirúrgica general 4095 de STERIS está diseñada para la mayoría de las intervenciones quirúrgicas con un máximo acceso radiológico sin necesidad de invertir al paciente. La mesa quirúrgica general 4095 de STERIS y los componentes...
IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 a–3 Tabla 201) La mesa quirúrgica general 4095 de STERIS y los componentes relacionados están destinados al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario deben asegurarse de que la mesa quirúrgica general 4095 de STERIS se utilice en dicho entorno.
(según IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 a–6 Tabla 202) La mesa quirúrgica general 4095 de STERIS y los componentes relacionados están destinados al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario deben asegurarse de que la mesa quirúrgica general 4095 de STERIS se utilice en dicho entorno.
(según IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 b Tabla 204) La mesa quirúrgica general 4095 de STERIS y los componentes relacionados están destinados al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario deben asegurarse de que la mesa quirúrgica general 4095 de STERIS se utilice en dicho entorno.
4095 de STERIS (según IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 b Tabla 206) La mesa quirúrgica general 4095 de STERIS y los componentes relacionados están destinados al uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiada. El cliente o el usuario pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de...
Página 90
056404-481 Manual del operador Apéndice A...