Descargar Imprimir esta página

Interpump Group SWS71 Manual De Reparación

Ocultar thumbs Ver también para SWS71:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

SS71 - SN71 - SW71 -
SWS71
SS71 - SN71 - SW71
SWS71
Manuale di riparazione
Repair Manual
Manuel de réparation
Reparaturanleitung
Manual de reparación
Manual de reparação
Руководство по ремонту
维修手册
Tamir kılavuzu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Interpump Group SWS71

  • Página 1 SS71 - SN71 - SW71 - SWS71 SS71 - SN71 - SW71 SWS71 Manuale di riparazione Repair Manual Manuel de réparation Reparaturanleitung Manual de reparación Manual de reparação Руководство по ремонту 维修手册 Tamir kılavuzu...
  • Página 2 2.2.5 Rimontaggio della testata - tenute - gruppo pistone ....................10 2.2.6 Smontaggio raschiatore (SWS71) ........................... 11 2.2.7 Rimontaggio raschiatore (SWS71) ..........................11 2.2.8 Smontaggio distanziale pistone (SWS71) ........................12 2.2.9 Rimontaggio distanziale pistone (SWS71) ........................12 3 TARATURE SERRAGGIO VITI ..............................12...
  • Página 3 Questo manuale descrive le istruzioni per la riparazione delle rimosso la parte idraulica, i pistoni ceramici ed i pompe famiglia SS71, SN71, SW71 e SWS71 e deve essere paraspruzzi dalla pompa (par. 2.2.3, 2.2.4). attentamente letto e compreso prima di effettuare qualsiasi Per una corretta sequenza smontare nel seguente ordine: intervento sulla pompa.
  • Página 4 Spingere in avanti le guide pistone con le relative bielle per facilitare l’estrazione laterale dell’albero pompa. Sull’albero sono visibili due riferimenti (indicati con 1 nelle Fig. 4 e Fig. 4/a), essi devono essere rivolti verso l’operatore in modo da facilitarne l’estrazione. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b Fig. 4/a...
  • Página 5 Fig. 5/d Fig. 6/b 2.1.2 Rimontaggio della parte meccanica Introdurre nel carter pompa i gruppi guida pistone / biella Dopo aver verificato la pulizia del carter, procedere al orientando la numerazione presente sul fusto biella verso montaggio della parte meccanica rispettando la procedura l’alto del carter.
  • Página 6 Dopo avere completato l’operazione di serraggio, verificare che la testa di biella abbia un gioco laterale nei due sensi. Montare i nuovi anelli di tenuta delle guide pistone fino a battuta con la relativa sede sul carter pompa (Fig. 11) seguendo la procedura descritta: utilizzare l’attrezzo cod.
  • Página 7 Fig. 11/c Fig. 12 Montare il coperchio posteriore completo dell’O-ring di tenuta, posizionando il foro dell’asta livello olio verso l’alto. Inserire l’olio nel carter come indicato nel Manuale uso e manutenzione. 2.1.3 Smontaggio / rimontaggio cuscinetti e rasamenti La tipologia dei cuscinetti (a rulli conici), garantisce l’assenza del gioco assiale dell’albero a gomito;...
  • Página 8 Fissare la flangia lato P.T.O al carter, ponendo la massima Determinato dalla tabella tipo e numero di spessori effettuare attenzione al labbro dell’anello di tenuta, secondo la il seguente controllo: montare il pacco di spessori sul procedura descritta in precedenza e serrare le viti di fissaggio centraggio coperchio lato spia (Fig. 15), fissare il coperchio al alla coppia prevista.
  • Página 9 Per rimontare i vari componenti invertire le operazioni precedentemente elencate come indicato al par. 2.2.1. Per facilitare l’inserimento della guida valvola nella sede si può utilizzare una bussola che appoggi sui pianetti orizzontali della guida e utilizzare una massa battente agendo su tutta la circonferenza (Fig. 19/a).
  • Página 10 “MANUTENZIONE PREVENTIVA” del Manuale uso e manutenzione. A) Svitare le viti fissaggio testata M12x150 (M12x220 su Fig. 22 SWS71) come indicato in Fig. 20. 2.2.4 Smontaggio del gruppo pistone Il gruppo pistone non necessita di manutenzione periodica. Gli interventi sono limitati al solo controllo visivo.
  • Página 11 2.2.6 Smontaggio raschiatore (SWS71) La sostituzione del raschiatore si rende necessaria dal momento in cui si iniziano a rilevare perdite dalla seconda camera di drenaggio presente tra distanziale e carter pompa (Fig. 24). Tuttavia un’indicazione sugli intervalli, stimati, di sostituzione dei componenti è presente nella tabella capitolo 11 del Manuale uso e manutenzione.
  • Página 12 Per i valori delle coppie e le sequenze di serraggio rispettare le Fissaggio Pistoni indicazioni riportate nel capitolo 3. Vite Fissaggio Testata 60** 2.2.8 Smontaggio distanziale pistone (SWS71) Vite Fissaggio Cop.Valv. 120*** Il distanziale pistone non necessita di manutenzione periodica. Gli interventi sono limitati al solo controllo visivo. Vite Fissaggio Flang.tipo “A”...
  • Página 13 27471200 Bussola per tenuta L.P.Ø Pistone 40 per SS71 e SN71 cod. 26406300 cod. 27471300 Bussola per tenuta L.P.Ø Pistone 40 per SW71 e SWS71 cod. 26406300 Tampone per paraolio albero pompa cod. 27904800 Tampone per paraolio guida pistone cod.
  • Página 14 2.2.5 Reassembly of the head – seals – piston unit ....................... 22 2.2.6 Wiper disassembly (SWS71) ............................. 22 2.2.7 Wiper reassembly (SWS71) ............................... 23 2.2.8 Piston spacer disassembly (SWS71) ..........................24 2.2.9 Piston spacer reassembly (SWS71) ..........................24 3 SCREW TIGHTENING CALIBRATION ............................24...
  • Página 15 This manual describes the instructions for repairing SS71, removing the hydraulic part, ceramic pistons and splash SN71, SW71 and SWS71 series pumps and should be carefully guards from the pump (par. 2.2.3, 2.2.4). read and understood before any intervention on the pump.
  • Página 16 Push the piston guides forward with their con-rods to facilitate side extraction of the pump shaft. There are two reference points visible on the shaft (indicated with 1 in Fig. 4 and in Fig. 4/a). These must be turned toward the operator to facilitate extraction. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b...
  • Página 17 Fig. 5/d Fig. 6/b 2.1.2 Reassembly of mechanical parts Insert the piston/con-rod guide units into the pump After having checked that the casing is clean, proceed with casing, directing the numbering on the con-rod shank assembly of the mechanical part as described below: towards the top of the casing.
  • Página 18 After having completed tightening operations, check that the con-rod head has a side clearance in both directions. Insert the new piston guide seal rings as far as possible into the relative seat on the pump casing (Fig. 11), following the procedure described: use the tool code 27904900 composed of a tapered bush and a buffer.
  • Página 19 Fig. 11/c Fig. 12 Mount the rear cover complete with the O-ring, positioning the dipstick hole upward. Insert oil in the casing as indicated in the use and maintenance manual. 2.1.3 Disassembly / Reassembly of bearings and shims The type of bearings (taper roller) ensures the absence of axial clearance on the bend shaft.
  • Página 20 Secure the PTO side flange to the casing, taking care with the Once the type and number of shims have been determined lip seal as described previously and tighten the fixing screws using the table, check the following: assemble the shim pack to the recommended torque.
  • Página 21 To reassemble the various components, perform the operations listed above in reverse order to par. 2.2.1. To facilitate insertion of the valve guide in its housing, you can use a bush resting on the horizontal guide planes and use a hammer acting on the whole circumference (Fig. 19/a).
  • Página 22 “PREVENTIVE MAINTENANCE” table in the use and maintenance manual. A) Unscrew the M12x150 head fixing screws (M12x220 on SWS71) as indicated in Fig. 20. Fig. 22 2.2.4 Disassembly of the piston unit The piston unit does not require any routine maintenance.
  • Página 23 A) Unscrew the M12x220 head fixing screws as indicated in Fig. 25. 2.2.7 Wiper reassembly (SWS71) To replace the wiper, proceed as follows: A) Assemble the wiper in the housing on the support (Fig. 28), using a buffer as necessary and taking care not to damage the seal lip.
  • Página 24 Piston Fixing the instructions contained in chapter 3. Head Fixing Screw 60** 2.2.8 Piston spacer disassembly (SWS71) Valve Cover Fixing Screw 120*** The piston spacer does not require any routine maintenance. Maintenance is limited to visual checks only. "A" type Flange Fixing Screw Proceed as follows to extract: Fixing Screw Coupl.
  • Página 25 27471200 Bush for L.P. seal Ø Piston 40 for SS71 and SN71 code 26406300 code 27471300 Bush for L.P. seal Ø Piston 40 for SW71 and SWS71 code 26406300 Buffer for pump shaft oil seal code 27904800 Buffer for piston guide oil seal...
  • Página 26 2.2.6 Démontage du racleur (SWS71) ............................35 2.2.7 Remontage du racleur (SWS71) ............................35 2.2.8 Démontage de l'entretoise du piston (SWS71) ......................36 2.2.9 Remontage de l'entretoise du piston (SWS71) ......................36 3 FORCES DE SERRAGE DES VIS ..............................36...
  • Página 27 Ce manuel décrit les instructions de réparation des pompes après avoir déposé la partie hydraulique, les pistons en de la famille SS71, SN71, SW71 et SWS71 et doit être lu céramiques et les bavettes de la pompe (paragraphe2.2.3, attentivement et compris avant toute intervention sur la 2.2.4).
  • Página 28 Pousser en avant les guides du piston avec les bielles correspondantes pour faciliter l’extraction latérale de l’arbre de la pompe. L'arbre présente deux repères (1 sur les Fig. 4 et Fig. 4/a) qui doivent être tournés vers l'opérateur de sorte à faciliter leur extraction. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b...
  • Página 29 Fig. 5/d Fig. 6/b 2.1.2 Remontage de la partie mécanique Introduire dans le carter de la pompe les groupes guide Après avoir vérifié la propreté du carter, procéder au montage piston/bielle en orientant la numérotation présente sur le de la partie mécanique en suivant la procédure décrite : corps de la bielle vers le haut du carter.
  • Página 30 Monter les nouvelles bagues d'étanchéité des guides de piston jusqu'à arriver en butée dans leur siège sur le carter de la pompe (Fig. 11) en suivant la procédure décrite : utiliser l’outil réf. 27904900 composé d'une douille conique et d'un tampon. Visser la douille conique dans l'orifice présent sur le guide du piston (Fig. 11/a), placer le nouveau joint d’étanchéité...
  • Página 31 Fig. 11/c Fig. 12 Monter le couvercle arrière avec le joint torique d'étanchéité, en tournant l’orifice de la tige du niveau d’huile vers le haut. Verser l'huile dans le carter comme indiqué dans le Manuel d'utilisation et entretien. 2.1.3 Démontage/ Remontage des roulements et des cales Le type des roulements (à...
  • Página 32 Fixer le flasque côté prise de force au carter, en faisant Après avoir déterminé le type et le nombre de cales, procéder très attention à la lèvre de la bague d'étanchéité, selon la au contrôle suivant : monter les cales sur le centrage du procédure décrite précédemment, et serrer les vis au couple couvercle côté...
  • Página 33 Pour le remontage des différents composants, effectuer dans l’ordre inverse les opérations décrites au paragraphe 2.2.1. Pour faciliter l'insertion du guide de soupape dans le siège, il est possible d’utiliser une douille qui repose sur les surfaces horizontales du guide et utiliser une masse inertielle agissant sur tout le pourtour (Fig. 19/a).
  • Página 34 « ENTRETIEN PRÉVENTIF » du Manuel d’utilisation et d’entretien. A) Dévisser les vis de fixation de la tête M12x150 (M12x220 su SWS71) comme indiqué au Fig. 20. Fig. 22 2.2.4 Démontage du groupe piston Le groupe piston ne nécessite aucun entretien régulier.
  • Página 35 2.2.6 Démontage du racleur (SWS71) Le remplacement du racleur est nécessaire dès que l'on commence à détecter une fuite de la deuxième chambre de drainage entre l'entretoise et le carter de pompe (Fig. 24). Toutefois, une indication des intervalles de remplacement estimés des composants figure dans le tableau du chapitre 11...
  • Página 36 Vis de fixation de la tige respecter les consignes données au chapitre 3. guide de piston 2.2.8 Démontage de l'entretoise du piston (SWS71) Fixation pistons L’entretoise de piston ne nécessite aucun entretien régulier. Les interventions se limitent seulement à un contrôle visuel.
  • Página 37 27471200 Douille pour joint L.P.Ø Piston 40 pour SS71 et SN71 réf. 26406300 réf. 27471300 Douille pour joint L.P.Ø Piston 40 pour SW71 et SWS71 réf. 26406300 Tampon pour joint SPI d'arbre de pompe réf. 27904800 Tampon pour joint SPI de guide de piston réf.
  • Página 38 2.2.3 Ausbau des Kopfs - Dichtungen ............................46 2.2.4 Ausbau der Kolbenbaugruppe............................46 2.2.5 Wiedereinbau des Kopfs - Dichtungen - Kolbenbaugruppe ..................46 2.2.6 Ausbau des Abstreifrings (SWS71) ..........................47 2.2.7 Einbau des Abstreifrings (SWS71) ........................... 47 2.2.8 Ausbau des Kolben-Distanzstücks (SWS71) ......................... 48 2.2.9 Einbau des Kolben-Distanzstücks (SWS71) ........................
  • Página 39 Diese Anleitung enthält die Anweisungen für die Reparatur zunächst die Hydraulik, der Keramikkolben und der Spritzschutz der Pumpen der Baureihe SS71, SN71, SW71 und SWS71 und von der Pumpe abgenommen werden (Abschn. 2.2.3, 2.2.4). muss vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe sorgfältig gelesen Die vorgeschriebene Arbeitsabfolge für den Ausbau lautet:...
  • Página 40 Schieben Sie die Kolbenführungen mit den entsprechenden Pleuelstangen nach vorn, um das seitliche Herausziehen der Pumpenwelle zu erleichtern. Die zwei Markierungen auf der Welle (mit 1 in Abb. 4 und Abb. 4/a angegeben) müssen zwecks leichterer Entnahme zum Bediener ausgerichtet sein. Abb. 5/a Abb. 4 Abb. 5/b Abb. 4/a...
  • Página 41 Die Kolbenführungsstangen mit den dazugehörigen zwei Schrauben M6 auf das in der Tabelle auf Seite 48 angegebene Anzugsmoment festziehen. Abb. 5/d 2.1.2 Wiedereinbau der Mechanik Nachdem Sie das Gehäuse auf seine Sauberkeit überprüft haben, können Sie die Mechanik folgendermaßen wieder Abb. 6/b einbauen: Führen Sie die Baugruppen Kolbenführungen / Montieren Sie die oberen und unteren Pleuelstange so in das Pumpengehäuse ein, dass die...
  • Página 42 Überprüfen Sie nach Anziehen der Schrauben, ob der Kopf der Pleuelstange ein Seitenspiel in beiden Richtungen aufweist. Setzen Sie die neuen Dichtringe der Kolbenführungen bis auf Anschlag in den entsprechenden Sitz am Pumpengehäuse (Abb. 11) folgendermaßen ein: Verwenden Sie das Werkzeug Art. 27904900 bestehend aus Kegelbuchse und Dorn.
  • Página 43 Abb. 11/c Abb. 12 Setzen Sie den hinteren Deckel samt O-Ring so ein, dass die Bohrung des Ölmessstabs nach oben zeigt. Füllen Sie Öl in das Gehäuse gemäß Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung. 2.1.3 Ausbau/Wiedereinbau der Lager und Passscheiben Die Art der Lager (Kegelrollenlager) garantiert, dass die Kurbelwelle kein Axialspiel aufweist.
  • Página 44 Befestigen Sie gemäß dem vorgenannten Verfahren den Flansch Nachdem Sie Typ und Anzahl der Passscheiben lt. Tabelle auf Zapfwellenseite am Gehäuse und achten Sie besonders auf die festgelegt haben, führen Sie folgende Kontrolle aus: Lippe des Dichtrings. Ziehen Sie dann die Befestigungsschrauben Montieren Sie das Passscheibenpaket an der Zentrierung auf das vorgeschriebene Anzugsmoment fest.
  • Página 45 Für den Wiedereinbau der einzelnen Bauteile führen Sie die vorgenannten Schritte in Abschn. 2.2.1 in umgekehrter Reihenfolge aus. Um das Einsetzen der Ventilführung in den Sitz zu erleichtern, verwenden Sie eine Buchse, die auf den horizontalen Flächen der Führung aufliegt, und benutzen Sie ein Schlagwerk am gesamten Umfang (Abb. 19/a).
  • Página 46 Gehäuses austritt, und auf jeden Fall in den Intervallen lt. Tabelle “VORBEUGENDE WARTUNG” der Betriebs- und Wartungsanleitung. A) Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Kopfs M12x150 (M12x220 bei SWS71) gemäß Abb. 20. Abb. 22 2.2.4 Ausbau der Kolbenbaugruppe Die Kolbenbaugruppe bedarf keiner regelmäßigen Wartung.
  • Página 47 2.2.6 Ausbau des Abstreifrings (SWS71) Tauschen Sie den Abstreifring immer dann aus, wenn Sie Lecks aus der zweiten Ablasskammer zwischen Distanzstück und Pumpengehäuse feststellen (Abb. 24). Einen Verweis auf die geschätzten Austauschintervalle finden Sie in der Tabelle in Kapitel 11 der Betriebs- und Wartungsanleitung.
  • Página 48 Pleueldeckel Für die Anzugsmomente und die Anzugsreihenfolge beachten Befestigungsschrauben Sie die Angaben in Kapitel 3. Kolbenführungsstange 2.2.8 Ausbau des Kolben-Distanzstücks (SWS71) Kolbenbefestigung Das Kolben-Distanzstück bedarf keiner regelmäßigen Wartung. Die Eingriffe beschränken sich lediglich auf eine Sichtinspektion. Befestigungsschraube Kopf 60** Verfahren Sie zur Entnahme folgendermaßen:...
  • Página 49 Art. 27356300 Art. 27471200 Buchse für ND-Dichtung Ø Kolben 40 für SS71 und SN71 Art. 26406300 Art. 27471300 Buchse für ND-Dichtung Ø Kolben 40 für SW71 und SWS71 Art. 26406300 Dorn für Ölabstreifring Pumpenwelle Art. 27904800 Dorn für Ölabstreifring Kolbenführung Art.
  • Página 50 2.2.4 Desmontaje del grupo pistón ............................58 2.2.5 Montaje del cabezal – justas - grupo del pistón ......................58 2.2.6 Desmontaje del anillo de retén (SWS71) ........................59 2.2.7 Montaje del anillo de retén (SWS71) ..........................59 2.2.8 Desmontaje del distanciador del pistón (SWS71) ....................... 60 2.2.9 Montaje del distanciador del pistón (SWS71) ......................
  • Página 51 Este manual contiene las instrucciones para la reparación retirado la parte hidráulica, los pistones de cerámica y los de las bombas SS71, SN71, SW71 y SWS71 y se debe leer protectores de salpicaduras de la bomba (apart. 2.2.3, 2.2.4). atentamente y comprender antes de utilizar la bomba.
  • Página 52 Empujar hacia delante las guías del pistón con las correspondientes bielas para facilitar la extracción lateral del eje bomba. Sobre el eje se visualizan dos referencias (indicadas con 1 en la Fig. 4 y la Fig. 4/a), y éstas deben dirigirse hacia el operador para facilitar la extracción. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b...
  • Página 53 Apretar los vástagos guía del pistón con los dos tornillos M6 aplicando el par de apriete indicado en la tabla de la pág. 60. Fig. 5/d 2.1.2 Montaje de la parte mecánica Después de haber verificado la limpieza del cárter, proceder al montaje de la parte mecánica respetando el siguiente Fig. 6/b procedimiento: Introducir en el cárter bomba los grupos de guía del pistón...
  • Página 54 Después de haber completado la operación de ajuste, verificar que el cabezal de la biela realice un juego lateral en los dos sentidos. Montar las nuevas anillas de retención de las guías pistón hasta que encaje con la correspondiente sede sobre el cárter de la bomba (Fig. 11) siguiendo el procedimiento aquí...
  • Página 55 Fig. 11/c Fig. 12 Montar la tapa posterior completa de la junta tórica de retención, posicionando el orificio de la varilla de nivel de aceite hacia arriba. Introducir el aceite en el cárter tal y como se indica en el Manual de uso y mantenimiento. 2.1.3 Desmontaje / Montaje de los cojinetes y calces La tipología de los cojinetes (con rodillos cónicos), garantiza...
  • Página 56 Fijar la brida del lado P.T.O al cárter, prestando la máxima Una vez localizados en la tabla el tipo y el número de atención al labio de la anilla de retención, según el espesores, efectuar el siguiente control: montar el paquete procedimiento descrito anteriormente y apretar los tornillos de espesores sobre el centrado de la tapa del lado testigo de fijación al par previsto.
  • Página 57 Para volver a montar los diferentes componentes invertir la secuencia de operaciones descrita anteriormente como se indica en el apart. 2.2.1. Para facilitar la introducción de la guía de la válvula en su sede se puede utilizar un casquillo que apoye sobre los pisos horizontales de la guía y utilizar un martillo de timbre actuando sobre toda la circunferencia (Fig. 19/a).
  • Página 58 “MANTENIMIENTO PREVENTIVO” Manual de uso y mantenimiento. A) Aflojar los tornillos de fijación del cabezal M12x150 (M12x220 en SWS71) como se ilustra en la Fig. 20. Fig. 22 2.2.4 Desmontaje del grupo pistón El grupo pistón no requiere un mantenimiento periódico.
  • Página 59 2.2.6 Desmontaje del anillo de retén (SWS71) El anillo de retén se ha de sustituir cuando se detectan pérdidas en la segunda cámara de drenaje situada entre el distanciador y el cárter de la bomba (Fig. 24). En cualquier caso, los intervalos aproximados de sustitución de los componentes se pueden consultar en la tabla del capítulo 11...
  • Página 60 Tornillo de fijación del 2.2.8 Desmontaje del distanciador del pistón (SWS71) vástago de guía del pistón El distanciador del pistón no requiere un mantenimiento periódico. Las intervenciones están limitadas solamente a un Fijación de los pistones control visual.
  • Página 61 27471200 Casquillo para junta L.P. Ø pistón 40 para SS71 y SN71 cód. 26406300 cód. 27471300 Casquillo para junta L.P. Ø pistón 40 para SW71 y SWS71 cód. 26406300 Tampón para retención del eje de la bomba cód. 27904800 Tampón para retención de la guía pistón...
  • Página 62 2.2.6 Desmontagem do raspador (SWS71) ..........................71 2.2.7 Remontagem do raspador (SWS71) ..........................71 2.2.8 Desmontagem do espaçador do pistão (SWS71) ....................... 72 2.2.9 Remontagem do espaçador do pistão (SWS71) ......................72 3 CALIBRAGEM DO APERTO DOS PARAFUSOS ......................... 72...
  • Página 63 Este manual descreve as instruções para a reparação das removido a parte hidráulica, os pistões de cerâmica e bombas da família SS71, SN71, SW71 e SWS71 e deve ser proteção contra respingos da bomba (parág. 2.2.3, 2.2.4). atentamente lido e compreendido antes de realizar qualquer Para uma sequência correta, desmonte na seguinte ordem:...
  • Página 64 Pressione para frente as guias do pistão com as relativas hastes para facilitar a extração lateral do eixo da bomba. Sobre o eixo estão visíveis duas referências (indicados com o número 1 nas Fig. 4 e Fig. 4/a), e que devem estar voltados para o operador, de modo a facilitar a extração.
  • Página 65 Aperte os suportes da guia do pistão mediante os respetivos dois parafusos M6 ao torque de aperto indicado na tabela da pág. 72. Fig. 5/d 2.1.2 Remontagem da parte mecânica Depois de ter verificado a limpeza do cárter, proceda com a montagem da parte mecânica, respeitando o procedimento Fig. 6/b descrito abaixo: Introduza no cárter da bomba os grupos da guia do...
  • Página 66 Depois de ter concluído a operação de aperto, verifique se o cabeçote da haste tem uma folga lateral nas duas direções. Monte os novos anéis de estanqueidade da guia do pistão até a parada com o relativo local no cárter da bomba (Fig. 11), seguindo o procedimento descrito a seguir: use a ferramenta cód.
  • Página 67 Fig. 11/c Fig. 12 Monte a cobertura posterior completa do anel OR de estanqueidade, posicionando o furo da vareta do nível de óleo para cima. Insira o óleo no cárter conforme indicado no Manual de uso e manutenção. 2.1.3 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços O tipo de rolamento (os rolos cônicos) garante a ausência do jogo axial do eixo da manivela, os calços são definidos para...
  • Página 68 Fixe o flange lateral do P.T.O. ao cárter, prestando a máxima Determinado pela tabela o tipo e o número de espessuras, atenção à borda do anel de estanqueidade, de acordo com o efetue o seguinte controle: monte o pacote de espessuras no procedimento descrito acima, e aperte os parafusos de fixação centro da cobertura do lado da luz indicadora (Fig. 15), fixe a ao torque previsto.
  • Página 69 Para remontar os vários componentes, inverta as operações anteriormente listadas, conforme indicado no parág. 2.2.1. Para facilitar a inserção da guia da válvula no local, é possível usar uma bússola que se apoie nas placas horizontais da guia e usar um martelo, agindo em toda a circunferência (Fig. 19/a). Durante a montagem dos grupos da válvula de aspiração e de fluxo, recomenda-se não inverter cód.
  • Página 70 "MANUTENÇÃO PREVENTIVA" do Manual de uso e manutenção. A) Solte os parafusos de fixação do cabeçote M12x150 Fig. 22 (M12x220 no SWS71), conforme indicado na Fig. 20. 2.2.4 Desmontagem do grupo de pistão O conjunto do pistão não precisa de manutenção periódica.
  • Página 71 2.2.6 Desmontagem do raspador (SWS71) A substituição do raspador se faz necessária no momento em que se inicia a detecção da perda da segunda câmara de drenagem, presente entre o espaçador e o cárter da bomba (Fig. 24). No entanto, uma indicação nos intervalos estimados, de substituição dos componentes está...
  • Página 72 Parafuso fixação da haste 2.2.8 Desmontagem do espaçador do pistão (SWS71) do guia do pistão O espaçador do pistão não precisa de manutenção periódica. As intervenções estão limitadas somente ao controle visual.
  • Página 73 Bússola para estanqueidade do L.P. Ø do pistão 40 para SS71 e SN71 cód. 26406300 cód. 27471300 Bússola para estanqueidade do L.P. Ø do pistão 40 para SW71 e SWS71 cód. 26406300 Tampão para estanqueidade do eixo da bomba cód. 27904800 Tampão para estanqueidade da guia de pistão...
  • Página 74 2.2.6 Снятие маслосъемного кольца (SWS71) ......................... 83 2.2.7 Повторный монтаж маслосъемного кольца (SWS71) ..................83 2.2.8 Демонтаж распорной детали поршня (SWS71) ....................84 2.2.9 Повторная установка распорной детали поршня (SWS71) ................. 84 3 МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ ВИНТОВ .............................. 84 4 РЕМОНТНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ............................... 85...
  • Página 75 Описанные операции необходимо выполнять после В данном руководстве приведены инструкции по ремонту снятия гидравлического оборудования, керамических насосов группы SS71, SN71, SW71 и SWS71. Их необходимо поршней и брызговиков с насоса (пар. 2.2.3, 2.2.4). внимательно прочитать и усвоить перед выполнением Для соблюдения правильной последовательности...
  • Página 76 Протолкните вперед направляющие поршня с соответствующими шатунами для облегчения извлечения вала насоса сбоку. На валу есть две контрольные метки (обозначены "1" на Рис. 4 и на Рис. 4/a), они должны быть направлены в сторону оператора, чтобы было легче вынимать. Рис. 5/a Рис. 4 Рис. 5/b Рис. 4/a Выньте...
  • Página 77 Затяните штоки поршня посредством соответствующих двух винтов М6 с моментом затяжки, указанным в таблице стр. 84. Рис. 5/d 2.1.2 Обратная сборка механической части Убедившись в чистоте картера, можно приступать к монтажу механических компонентов в установленном Рис. 6/b порядке: Вставьте в картер насоса узлы направляющей поршня Установите...
  • Página 78 После завершения затяжки проверьте наличие бокового зазора в обоих направлениях на головке шатуна. Установите новые уплотнительные кольца на направляющие поршня до упора в соответствующее посадочное место на картере насоса (Рис. 11), выполнив действия в установленном порядке: используйте инструмент арт. 27904900, состоящий из конической...
  • Página 79 Рис. 11/c Рис. 12 Установите заднюю крышку вместе с уплотнительным кольцом круглого сечения, расположив ее отверстием маслоизмерительного щупа вверх. Наполните картер маслом, как указано в Руководстве по эксплуатации и техническом обслуживанию. 2.1.3 Демонтаж и обратная сборка подшипников и регулировочных шайб Тип подшипников (роликовые конического типа) обеспечивает...
  • Página 80 Закрепите фланец со стороны ВОМ к картеру, тщательно Определив по таблице тип и количество прокладок, следя при этом за кромкой уплотнительного кольца. выполните следующую проверку: установите пакет Выполняйте действия в вышеописанном порядке, затяните прокладок по центру крышки со стороны индикатора крепежные...
  • Página 81 Чтобы установить на место различные компоненты, выполните вышеперечисленные операции в обратном порядке, как указано в пар. 2.2.1. Для упрощения ввода направляющей клапана в гнездо можно использовать втулку, которую нужно поставить на горизонтальные участки направляющей и ударным приспособлением вбивать по всей окружности (Рис. 19/a). арт.
  • Página 82 эксплуатации и техническому обслуживанию. Рис. 22 A) Отвинтите крепежные винты торца M12x150 (M12x220 2.2.4 Демонтаж блока поршня на SWS71), как показано на Рис. 20. Блок поршня не нуждается в периодическом техобслуживании. Работы ограничиваются визуальной проверкой. Для извлечения блоков поршней действуйте следующим образом.
  • Página 83 2.2.6 Снятие маслосъемного кольца (SWS71) Замена маслосъемного кольца становится необходимой с того момента, когда начинают обнаруживаться утечки из второй дренажной камеры, расположенной между распорной деталью и картером насоса (Рис. 24). В любом случае ориентировочные интервалы замены компонентов можно найти в таблице в главе 11 Руководства по...
  • Página 84 в последовательности, указанной на стр. 78. необходимости произведите замену. Винты крепления торца насоса должны 2.2.9 Повторная установка распорной детали поршня (SWS71) затягиваться динамометрическим ключом с A) Установите распорную деталь (Рис. 32) и затяните ее на нанесением смазки под головку винта в порядке, направляющем...
  • Página 85 арт. 27471200 Втулка уплотнительная для низкого давления Ø поршня 40 для SS71 и SN71 арт. 26406300 арт. 27471300 Втулка уплотнительная для низкого давления Ø поршня 40 для SW71 и SWS71 арт. 26406300 Калибр для сальника вала насоса арт. 27904800 Калибр для сальника направляющей поршня...
  • Página 86 2.2.5 Manifold - conta - piston grubunun geri takılması ....................94 2.2.6 Sıyırıcının sökülmesi (SWS71) ............................94 2.2.7 Sıyırıcının geri takılması (SWS71) ............................ 95 2.2.8 Piston aralayıcısının sökülmesi (SWS71) ........................96 2.2.9 Piston aralayıcısının geri takılması (SWS71) ........................ 96 3 VİDA SIKMA KALİBRASYONU ..............................96 4 TAMİR ALETLERİ ..................................97...
  • Página 87 GİRİŞ 2.1.1 Mekanik parçaların sökülmesi Açıklanan işlemler, hidrolik kısım, seramik pistonlar Bu kılavuz, SS71, SN71, SW71 ve SWS71 serisi pompaların ve sıçrama korumaları pompadan çıkartıldıktan sonra tamiri hakkında talimatlar içermektedir ve pompa üzerinde yapılmalıdır (par. 2.2.3, 2.2.4). herhangi bir işlem yapmadan önce dikkatlice okunmalı ve Doğru sökme sırası...
  • Página 88 Pompa milinin yandan çıkartılmasını kolaylaştırmak için piston kılavuzlarını bağlantı milleri ile birlikte ileri itin. Mil/ şaft üzerinde görülebilen iki referans noktası mevcuttur (Şek. 4 ve Şek. 4/a‘da 1 sayısı ile gösterilmiştir); bunlar, çıkartma işlemini kolaylaştırmak için operatöre doğru döndürülmelidir. Şek. 5/a Şek. 4 Şek. 5/b Şek. 4/a Pompa milini çıkartın Bağlantı...
  • Página 89 Şek. 5/d Şek. 6/b 2.1.2 Mekanik parçaların geri takılması Piston / bağlantı mili kılavuzu gruplarını, bağlantı mili Karterin temiz olduğunu kontrol ettikten sonra, mekanik üzerindeki numaraları karterin üst kısmına doğru bakacak parçayı aşağıda anlatıldığı gibi monte edin: şekilde yerleştirerek pompa karterine takın. Üst ve alt yarım rulmanları, bağlantı...
  • Página 90 Sıkma prosedürünü tamamladıktan sonra, bağlantı mili kafasının her iki tarafta da biraz boşluğa sahip olduğunu kontrol edin. Yeni piston kılavuzu conta halkalarını pompa karteri üzerindeki ilgili yuvalarına (Şek. 11), şu prosedüre göre ve mümkün olduğunca uzağa yerleşecek şekilde takın: konik bir kovan ve bir tampondan oluşan 27904900 kod numaralı...
  • Página 91 Şek. 11/c Şek. 12 Arka kapağı O-halkası ile birlikte ve yağ seviyesi ölçüm çubuğunu yukarı gelecek şekilde konumlandırarak takın. Kartere, Kullanma ve bakım kılavuzunda anlatıldığı gibi yağ doldurun. 2.1.3 Rulmanların ve şimlerin sökülmesi / geri takılması Rulmanların tipi (konik silindirler), krank mili üzerinde eksenel açıklık olmamasını...
  • Página 92 PTO tarafındaki flanşı, sızdırmazlık halkasının dudağına Şimlerin tipi ve sayısı tablo kullanılarak belirlendikten sonra, maksimum özen göstererek, yukarıda açıklanan prosedüre şunları yapın: par. 2.1.2‘deki prosedürü takip ederek şim göre kartere sabitleyin ve sabitleme vidalarını önerilen tork grubunu gösterge tarafındaki kapağın ortasına takın (Şek. 15), gücünde sıkın.
  • Página 93 Muhtelif bileşenleri geri takmak için, par. 2.2.1‘de açıklanan işlemleri ters sıra ile uygulayın. Vana kılavuzunun yerine geçirilmesini kolaylaştırmak için, yatay kılavuz düzlemlerinin üzerine bir kovan koyun (Şek. 19/a) ve tüm etrafı boyunca bir çıkartma çekici ile vurun. Giriş ve çıkış vana gruplarının takılması/montajı esnasında, giriş...
  • Página 94 Pompa karterinin arka kısmında bulunan tahliye deliklerinden su kaçakları tespit ettiğiniz anda, contaların Kullanma ve bakım kılavuzunun “ÖNLEYİCİ BAKIM” tablosunda belirtilen aralıklarla değiştirilmesi gereklidir. A) M12x150 manifold sabitleme vidalarını (SWS71’de M12x220) Şek. 20’de gösterildiği gibi sökün. Şek. 22 2.2.4 Piston grubunun sökülmesi Piston grubu, herhangi bir rutin bakım gerektirmez.
  • Página 95 Şek. 27 A) M12x220 manifold sabitleme vidalarını Şek. 25‘de gösterildiği gibi sökün. 2.2.7 Sıyırıcının geri takılması (SWS71) Sıyırıcı halkayı değiştirmek için, aşağıdaki işlemleri yapın: A) Gerekirse bir tampon kullanarak ve conta dudağına zarar vermemeye dikkat ederek, sıyırıcı halkayı destek üzerindeki yerine (Şek. 28) takın.
  • Página 96 Bağlantı mili sabitleme vidaları, syf. 90‘da belirtilen B) Aşınma durumunu kontrol edin ve gerekirse değiştirin. aşamalara göre sıkılmalıdır. 2.2.9 Piston aralayıcısının geri takılması (SWS71) Manifold sabitleme vidaları, manifold/kafa altını A) Aralayıcıyı monte edin (Şek. 32) ve piston kılavuz milinin yağlamak ve Şek. 33‘deki sıraya riayet etmek suretiyle üzerine sıkarak sabitleyin.
  • Página 97 27471200 SS71 ve SN71 için D.B. conta kovanı, piston Ø 40 kod. 26406300 kod. 27471300 SW71 ve SWS71 için D.B. conta kovanı, piston Ø 40 kod. 26406300 Pompa mili yağ keçesi tamponu kod. 27904800 Piston kılavuzu yağ keçesi tamponu kod.
  • Página 98 2.1.2 机械部件的重新安装 .............. 101 2.1.3 拆卸/重新组装轴承和垫片 ............103 2.2 液压部件的维修 ................ 104 2.2.1 泵头-阀组的拆卸 ..............104 2.2.2 重新安装泵头/阀组 ............... 105 2.2.3 泵头/密封圈的拆卸 ............... 106 2.2.4 活塞组件的拆卸 ..............106 2.2.5 泵头/密封圈/活塞总成的重新安装 ..........106 2.2.6 拆卸刮板(SWS71) ..............106 2.2.7 重新安装刮板(SWS71) ............107 2.2.8 拆卸活塞垫片(SWS71) ............107 2.2.9 重新安装活塞垫片(SWS71) ............108 3 螺栓紧固调节 ..................108 4 维修工具 ....................109...
  • Página 99 介绍 2.1.1 机械部件的拆卸 所述的操作均在从泵上拆除液压部件、陶瓷活塞和防溅板 本手册介绍了 SS71、SN71、SW71 和 SWS71 系列泵的维修 后进行(段节2.2.3,2.2.4)。 说明,在对泵进行任何工作之前必须仔细阅读和理解本手 按以下顺序拆除: 册。 - 泵轴舌片 正确的使用和适当的保养,可令泵正常运作,使用寿命长。 - 后盖 Interpump集团对忽略和藐视本手册叙述的规则所造成的损 - 连杆帽,步骤如下:拧松连杆帽的固定螺丝,抽出连杆 坏概不负责。 帽及相应的下半轴承(图 2),注意按照有关的编号顺序 符号说明 拆卸。 进行任何操作前,请仔细阅读本手册中的说明。 为了避免可能出现的错误,连杆帽和连杆柄在一侧编号(图 2/a, 部件号 )。 警告符号 进行任何操作前,请仔细阅读本手册中的说明。 危险符号 请佩戴护目镜。 危险符号 进行任何操作前,应先佩戴手套。 维修规则 图 2 机械部件的维修 机械部件的维修作业必须从泵壳中排油后再进行。 排油时必须拆除:油位尺(部件号 ),接着拆除塞子(部 件号,图 1)。 图2/a - 侧盖,抽取3个全螺纹M6x50螺钉,将它们插入螺纹孔 图 1 中,如图 3所示。...
  • Página 100 - 将活塞导承与相应连杆向前推,方便抽出泵轴的一侧。 轴上有两个基准凹槽(在图图 4和图4/a中标示为1),它 们必须面向操作者,以方便抽出。 图5/a 图 4 图4/a 图5/b - 抽出泵轴 - 将连杆总成从泵曲轴箱抽出,并从活塞导承拆除销子, 完成连杆总成的拆卸。 - 使用普通工具拆除泵轴的密封环。 - 按照下述步骤拆除活塞导承密封环: 使用代号为26019400 (图 5, 部件号)的提取器和代号为 27503900 (图 5,部件号)的夹持器。利用一个锤子(图 5/a)将夹持器插入密封环直至到底,接着将提取器拧紧到 夹持器并转动提取器锤头(图5/b),直至抽出须更换的密封 环(图5/c)。 图5/c 拆卸连杆总成时,检查活塞导杆(位置, 图5/d)的磨损 情况,必要时卸下2个M6固定螺钉(位置,图5/d)。 图 5...
  • Página 101 图5/d 图6/b 2.1.2 机械部件的重新安装 - 将活塞导承/连杆总成插入泵壳中,将连杆柄上的编号 检查泵壳已清洁之后,根据下述步骤安装机械部件: 面向泵壳上方。 - 将上、下半轴承安装在它们各自在连杆和帽的 为了方便泵轴(不含平键)的插入,必须重复拆卸时执行的 底座中。 操作,将活塞导承/连杆总成(段节2.1.1)。 确保上半轴承(图 6, 部件号)和下半轴承(图 - 安装动力输出轴侧的侧盖前,检查径向环的密封唇及其 6/a, 部件号)的基准凹槽被定位在它们各自的连 在该轴上的有关接触区域的状况。 杆和帽的底座中。 如果有必要更换,使用工具(代码27904800)定位新的密封 环,如图图 7所示。 如果泵轴在与密封唇接触的区域有直径磨损,为 避免磨削操作,可以重新定位密封环与盖子紧 靠,如图图 7所示。 在安装侧盖前,确保两个盖都有O型密封圈,仅指示灯侧的 盖子有垫片环。 为了便于第一部分的注油和盖子在泵壳的插入,建议使用3 个部分螺纹的M6×40螺丝(图 8,) ,然后通过随附螺丝 (M6x18)完成操作。 第一次安装时的环位置 图 6 拆卸磨损轴时的环位置 图 7 图6/a 如拆除了活塞导杆,在重新组装前应检查O型密封环(部件 号, 图6/b)的定位,如有需要应予以更换。 通过两颗相应的M6螺栓固定活塞导杆,紧固扭矩请参阅第 108页表格的指示。 图 8...
  • Página 102 - 将连杆帽连接到相应连杆柄,注意编号 (图 9, 部件号)。 注意连杆帽的正确安装方向。 位置环 图 11 图 9 - 通过螺丝M8x1x48 (图 10) 将连杆帽固定到相应的连 杆柄上,按照两个不同的步骤润滑头部下侧和螺纹柄: 1. 用手拧紧螺丝,直至开始拧紧 2. 拧紧力矩 30牛米 或者: 1. 预紧力矩 10-15牛米 2. 拧紧力矩 30牛米 图11/a 图 10 - 在完成拧紧操作后,请确认连杆头在两个方向有侧向间 隙。 - 按照以下步骤安装活塞导承的新密封环,直至它们紧靠 泵曲轴箱 (图 11) 上的相应底座: 使用代码为27904900的工具,它由锥形衬套和缓冲垫组 成。将锥形衬套在活塞导承孔 (图11/a)中拧紧,将新 图11/b 的密封环插入缓冲垫并使之到达其在泵壳(图11/b)上的 底座(取决于缓冲垫的高度),取出锥形衬套(图11/c)。...
  • Página 103 图11/c 图12/a - 安装后盖以及O型密封圈,将油位尺的孔定位向 上。 - 按照《使用和保养手册》所述将油注入泵的曲轴箱。 2.1.3 拆卸/重新组装轴承和垫片 轴承的类型(圆锥滚子) ,可以保证曲轴不存在轴向间隙; 垫片的大小必须能达到此目的。拆卸/重新组装以及进行任 何更换时,必须谨慎遵循以下说明: A) 拆卸/重新组装曲轴,无需更换轴承 卸下侧盖后,如第2.1.1节所示。,检查辊和相关轨道的状 态;如果认为所有部件都合适,请使用合适的脱脂剂仔细 清洁部件并重新均匀分配润滑油。 可以重复使用前述的垫片,注意只将它们插入指示灯侧的 盖子下。 组装整个单元(指示灯侧的法兰+轴+电机侧上的法兰)并 以规定的扭矩紧固盖子的螺丝,确保未连接的连杆轴的滚 动扭矩介于4到6Nm之间。 要将两个侧盖靠近护罩,可以使用用于前述定向第一阶段 图 13 的3个M6x40螺丝和规定用于最终固定的螺丝。 新的轴承可以通过手动压机或摇杆进行冷安装,必须将它们 在连杆已连接时,轴的转动力矩不得超过8牛米的数值。 紧靠与环压接的有关环形螺母的侧表面。在120℃ - 150℃( B) 拆卸/重新组装曲轴,更换轴承 250°F - 300°F )之间的温度下加热有关部件,可以方便 如前所述拆除侧盖后,如图图 12 和 图12/a 所示,使用 压接操作,确保环形螺母在各自的底座压紧到底。 专用提取器,将轴承的外圈从盖子的相应底座中取出。 仍使用该专用提取器或者一个简单的“尖冲头”,从轴的 切勿混淆两个轴承的部件。 两端取出轴承的内圈,如图图 13所示。 测定垫片组: 在活塞导承/连杆总成已安装、连杆帽断开连接、连杆已下 推的情况下执行此操作。将无舌片的泵轴插入泵壳,并确 保在P.T.O动力输出轴柄从预期的侧面伸出。 根据前述步骤将动力输出轴侧的法兰固定到泵壳上,高度 注意密封圈的唇位,并以规定的力矩拧紧螺丝。...
  • Página 104 图 14 图 16 请使用下表来确定垫片组的厚度: 测得尺寸 垫片类型 件数 从: 0.05 至: 0.10 从: 0.11 至: 0.20 从: 0.21 至: 0.30 从: 0.31 至: 0.35 0.25 从: 0.36 至: 0.45 0.35 0.35 从: 0.46 至: 0.55 0.10 从: 0.56 至: 0.60 0.25 0.35 从: 0.61 至: 0.70 0.25 图16/a - 拧下7个M12x35阀盖固定螺丝并拆下盖板(图 16)。 - 抽出阀塞时,使用锤头式提取器(代码26019400结合工 具(代码27513600,图 16)。 - 使用用于阀盖的相同取出器取出阀组(代码 cod. 26019400结合工具代码cod. 27513600,图16/a) 。 如果吸油和输油的阀座保持粘在泵头(例如,由于 长时间未使用泵而结渣壳),应操作如下: - 使用代码cod.27516900 取出器与工具 cod.26019400 图16/b结合使用。 图 15 取决于垫片的类型和数量表,执行以下检查:在指示灯侧 代码 26019400 盖对中安装垫片组(图 15),按照段节2.1.2所述的步骤将 盖安装到泵壳上,以规定的扭矩拧紧相应的螺丝。...
  • Página 105 - 拧入足够长的M10螺栓,以拆卸吸油阀和输油阀总成, 以便作用在阀板上,并从阀座(部件号„,图 17)上抽 出阀导承。 图 19 图 17 2.2.2 重新安装泵头/阀组 特别注意各种部件的磨损状态,必要时更换它 们,在任何情况下都应按照使用和维护手册中“ 预防性维护”表中所示的时间间隔进行维护。 每次检查阀门时,更换阀组和阀塞的所有O型圈和 所有抗挤压环。 重新安装阀组前,应彻底清洁和干燥泵头里的相 应阀座,如图图 18所示。 图19/a 图 18 要重新组装各个部件时,按相反顺序执行上列操作,如第 2.2.1节所述。为了便于将阀导承插入阀座中,可以使用指 南针,该指南针放在阀导承的水平架子上,并用锤子作用 在整个圆周上(图19/a)。 图19/b 组装吸油和输油阀组时,注意切勿混淆先前拆卸 将吸油和排油阀组插入,检查是否与泵头的底部 的吸油和输油弹簧: A) 吸油弹簧:白色。 接触。 B) 吸油弹簧:黑色。 然后盖上阀盖,并用扭力扳手以规定的拧紧力矩 调节各自的M12x35螺丝。...
  • Página 106 2.2.3 泵头/密封圈的拆卸 2.2.4 活塞组件的拆卸 如果泵壳下侧的排水孔漏水,则需要更换密封件,无论如 柱塞组件并不需要定期保养。保养处理仅限于目测检查。 何,必须按照使用和维护手册的“预防性维护”表中所示 要抽出活塞组件,应操作如下: 的时间间隔更换密封件。 A) 拧松活塞固定螺丝M7x1,如图图 23所示。 A) 如图 20所示,拧下头部固定螺丝 M12x150(SWS71 上 的 M12x220)。 图 23 B) 检查并确认它们的磨损状况,如有必要则更换。 图 20 每次拆卸时,活塞组件中的所有O型圈均须更换。 B) 将泵头与泵壳分开。 C) 使用图 21,部件号…中所示的简单工具,从泵头上抽出 高压密封件,从相对支架上抽出低压密封件,请注意不 2.2.5 泵头/密封圈/活塞总成的重新安装 要损坏各自底座。 要重新组装各个部件时,按相反顺序执行上列操作,如段 节2.2.3所示,注意: A) 密封圈组:按照拆卸操作过程中的相同顺序。 B) 用代号为12001600的OCILIS型硅脂润滑组件1-3(仅润 滑外径)。 C) 要将高压密封圈正确安装在泵头上的各自底座中,不对 密封唇造成任何损坏,应如4一章所述根据泵的直径使 用专用工具。 D) 重新安装活塞,并根据3一章所述的拧紧力矩值使用扭 力扳手拧紧螺丝。 E) 安装泵头:拧紧力矩值和顺列应符合第3章中的说明。 2.2.6 拆卸刮板(SWS71) 一旦开始发现隔板和泵壳之间的第二排水室有泄漏,则必 须更换刮板(图 24)。但是,可以在使用和维护手册第 11 章的表格中找到更换组件的预计间隔说明。 图 21 注意如图图 22所示的密封圈组的拆卸顺序,它包...
  • Página 107 A) 如图 25所示,拧下 M12x220 头部固定螺丝。 图 28 图 25 B) 在润滑活塞垫片(图 29) 后,将带有刮板的支架重新定 B) 从泵浦泵壳拆除泵头和泵头定距块。 位到泵壳的安座中(图 30)。如果拆下,在安装刮板支 C) 取出刮环底座(图 26)并拆除刮环,可使用如图图 27所 架并润滑后重新组装活塞垫片(参见2.2.9节)。注意 示的简单工具,注意不要损坏底座。如有必要,在取出 不要损坏密封唇。 刮板支架之前拆下活塞垫片(参见2.2.8节)。 图 29 图 26 图 30 图 27 C) 在泵壳上重新安装泵头定距块和泵头。 D) 拧紧 M12x220 螺丝固定头部。 对于扭矩值和拧紧顺序,请依据章节3中给出的说明。 2.2.7 重新安装刮板(SWS71) 要重新安装刮环,应如下所述操作: 2.2.8 拆卸活塞垫片(SWS71) A) 将刮环安装在底座中(图 28),如有必要,可使用一个 活塞定距快并不需要定期保养。保养处理仅限于目测检查。 缓冲垫,注意不要损坏密封唇。 要抽出定距块,应操作如下: A) 拆卸泵头和泵头垫片后,按照图 31所示松开垫片。...
  • Página 108 螺栓紧固调节 说明 分解图 SWS71分 拧紧力矩 部件号 解图位 (牛米) 置 轴承盖固定螺丝 排油塞 11-88 16-97 吊装支架固定螺丝 连杆帽固定螺丝 活塞导杆固定螺栓 活塞固定 泵头固定螺丝 60** 阀盖固定螺丝 120*** “A”型法兰固定螺栓 图 31 联轴器固定螺丝SAE C B) 检查并确认磨损状态,必要时更换。 动力输出轴第2法兰固定 360**** 2.2.9 重新安装活塞垫片(SWS71) 螺丝 A) 安装垫 片 (图 32)并拧紧活塞导杆。 固定螺丝减速机盖 减速机齿轮固定螺丝 减速机齿轮箱固定螺丝 M7双头螺栓 10***** 活塞定距块...
  • Página 109 低压密封圈衬套Ø 活塞 28 代码 27385200 代码 27473000 高压密封圈衬套Ø 活塞 30 代码 27385400 代码 27665500 低压密封圈衬套Ø 活塞 30 代码 26134600 代码 27473300 高压密封圈衬套Ø 活塞 36 代码 26406300 代码 27665400 低压密封圈衬套Ø 活塞 36 代码 27385400 代码 27473100 高压密封圈衬套Ø 活塞 40 代码 27356300 代码 27471200 低压密封圈衬套Ø 活塞 40,适用于 SS71 和 SN71 代码 26406300 代码 27471200 低压密封圈衬套Ø 活塞 40,适用于 SW71 和 SWS71 代码 26406300 泵轴油封缓冲垫 代码 27904800 活塞导承油封缓冲垫 代码 27904900 拆卸时使用的工具: 代码 26019400 吸油/输油阀 代码 27513600 代码 26019400 吸油/输油阀座 代码 27516900 代码 26019400 吸油/输油阀塞 代码 27513600 代码 26019400 柱塞导承油封 代码 27503900...
  • Página 110 SN71 ‫ و‬SS71 ‫ قطر المكبس 04 لـ‬Ø ‫قضبان نقل وتوجيه حركة حواجز غلق وتثبيت الضغط المنخفض‬ 26406300 ‫كود‬ 27471300 ‫كود‬ SWS71 ‫ و‬SW71 ‫ قطر المكبس 04 لـ‬Ø ‫قضبان نقل وتوجيه حركة حواجز غلق وتثبيت الضغط المنخفض‬ 26406300 ‫كود‬ 27904800 ‫كود‬...
  • Página 111 ‫وضع الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫الربط نيوتن‬ ‫التفصيلي‬ ‫التفصيلي‬ ‫متر‬ ‫لألجزاء‬ ‫لألجزاء‬ SWS71 ‫مسامير تثبيت أغطية المحامل‬ 97-16 88-11 ‫غطاء تصريف الزيت‬ ‫مسامير تثبيت خطاف الرفع‬ ‫الشكل‬ ‫مسامير تثبيت غطاء قضيب الربط‬ .‫ج) اعد وضع م ُ باعد الرأس والرأس على غطاء الحماية‬...
  • Página 112 ‫(الشكل 42). على أية حالة فإنه يوجد توجيه حول التدخالت الخاصة بعمليات‬ .‫إصالح واستبدال المكونات في جدول الفصل 11 من دليل االستخدام والصيانة‬ ‫الشكل‬ )SWS71( ‫إعادة تركيب المكشطة‬ 2.2.7 :‫إلعادة تركيب المكشطة قم بما يلي‬ ‫أ) قم بتركيب المكشطة في مكانها على الدعامة (الشكل 82) مستعين ا ً إذا‬...
  • Página 113 ‫ظهرت أي تسربات للمياه من ثقوب التصريف الموجودة على الجزء السفلي من‬ ‫غطاء حماية المضخة وعلى أية حال، في عمليات اإلصالح المحددة في جدول‬ .‫"الصيانة الوقائية" في دليل االستخدام والصيانة‬ ‫ على‬M12x220( ‫ ـ‬M12x150 ‫أ) قم بفك براغي تثبيت الرأس‬ .20 ‫) كما هو موضح في الشكل‬SWS71 ‫الشكل‬ ‫تفكيك مجموعة المكبس‬ 2.2.4 ‫ال...
  • Página 114 ‫قبل أن تقوم بإعادة تركيب المكونات المختلفة قم بعكس العمليات التي سبق ذكرها‬ ‫وكما تم التوضيح في الفقرة 1.2.2. لتسهيل ادخال مسار توجيه الصمام في مكانه‬ ‫يمكن استخدام قضيب نقل وتوجيه الحركة الذي يتم وضعه على النقاط األفقية في‬ .)a/19 ‫مسار التوجيه ثم استخدم مطرقة بحيث تمر على المحيط كله (الشكل‬ ‫نوصي...
  • Página 115 ‫بعد تحديد نوع وعدد السماكات من الجدول، قم بتنفيذ الفحص التالي: ر ك ّ ِ ب مجموعة‬ ‫ بغطاء الحماية مع ضرورة االنتباه بشدة‬P.T.O ‫ثبت الحلقة الخاصة بناحية ال‬ ‫لحافة حلقة الحجز والتثبيت وفق ا ً لإلجراء المذكور في السابق ثم قم بربط براغي‬ ‫السماكات...
  • Página 116 ‫الشكل‬ ‫الشكل‬ ‫ر ك ّ ب الغطاء الخلفي الكامل بحلقته الدائرية الخاصة بالحجز والتثبيت، مع‬ .‫وضع فتحة قضيب تحديد مستوى الزيت ناحية األعلى‬ ‫ادخل الزيت في غطاء الحماية كما هو موضح في دليل االستخدام‬ .‫والصيانة‬ ‫تفكيك \ إعادة تركيب المحامل والحشوات‬ 2.1.3 ‫تضمن...
  • Página 117 ‫بعد االنتهاء من عملية الربط، تأكد من أن رأس قضيب الربط والكبس‬ .‫يتحرك جانبي ا ً في كال االتجاهين‬ ‫ر ك ّ ب حلقات الحجز والتثبيت الجديدة الخاصة بمسارات توجيه المكبس‬ )11 ‫حتى تثبت في المقر الخاص بها على غطاء حماية المضخة(الشكل‬ :‫متبع...
  • Página 118 ‫الشكل‬ ‫الشكل‬ ‫إعادة تركيب األجزاء الميكانيكية‬ 2.1.2 ‫ادخل مجموعة مسارات توجيه حركة المكبس\قضيب الربط والكبس في‬ ‫بعد االنتهاء من فحص نظافة غطاء الحماية، ابدأ في تركيب الجزء الميكانيكي مع‬ ‫غطاء حماية المضخة مع توجيه الترقيم الموجود في طرف قضيب الربط‬ :‫مراعاة...
  • Página 119 ‫ادفع مسارات توجيه المكابس إلى األمام باستخدام قضبان الربط والكبس‬ ‫وذلك لتسهيل إخراج عمود نقل الحركة في المضخة. يمكن على عمود‬ ‫نقل الحركة رؤية عالمتين استرشاديتين (يشار إليهما بالرقم 1 في‬ ‫)، وهاتين العالمتين يجب أن يكون إتجاههما ناحية‬a/4 ‫الشكل 4 و الشكل‬ .‫عامل...
  • Página 120 SS71, SN71, ‫يصف هذا الدليل تعليمات اإلصالح لمضخات مجموعة‬ .)2.2.4 ,2.2.3 ‫من السيراميك وواقيات الرذاذ من المضخة (الفقرة‬ ‫، لذلك يجب قراءاتها وفهمها بدقة وحرص قبل إجراء أية‬SWS71 ‫ و‬SW71 :‫لتقوم بعملية تفكيك وإزالة المكونات بالتسلسل الصحيح اتبع الترتيب التالي‬...
  • Página 121 9 ..........................‫4.2.2 تفكيك مجموعة المكبس‬ 9 ................‫5.2.2 إعادة تركيب الرأس ـ حواجز الغلق والتثبيت ـ مجموعة المكبس‬ 10 ........................)SWS71( ‫6.2.2 فك المكشطة‬ 10 ......................)SWS71( ‫7.2.2 إعادة تركيب المكشطة‬ 11 ........................)SWS71( ‫8.2.2 فك مباعد المكبس‬ 11 .....................)SWS71( ‫9.2.2 إعادة تركيب مباعد المكبس‬...
  • Página 122 Violators will be prosecuted according to law with appropriate legal action. D’après les lois de Copyright, ces instructions d’utilisation appartiennent à Interpump Group. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent être ni copiées ni reproduites par procédé électronique, dans leur intégralité ou en partie, ni confiées à...

Este manual también es adecuado para:

Ss71Sn71Sw71