Página 4
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InDICE InDEx INTRODUZIONE ............6 INTRODUCTION ............6 RICEVIMENTO MACCHINA ...........6 MACHINE RECEIVING ..........6 ATTENZIONE! ..............6 ATTENTION! ..............6 EQUIPAGGIAMENTO ............8 EQUIPMENT ..............8 TARGA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA ....10...
Página 5
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InDEx InDICE INTRODUCTION ............7 INTRODUCCION ............7 RÉCEPTION DE LA MACHINE ........7 RECEPCIÓN MÁQUINA ..........7 ATTENTION! ..............7 ¡ATENCIÓN! ..............7 ÉQUIPEMENT ..............8 EQUIPO................8...
Página 6
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InTRoDuZIonE InTRoDuCTIon Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta Thanking you for your preference, the Manufacturer Costruttrice è...
Página 7
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InTRoDuCTIon InTRoDuCCIon Agradeciéndole de antemano la confianza deposi- En vous remerciant pour la préférence accordée, la Société...
Página 8
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EQuIPaggIaMEnTo EQuIPMEnT La macchina è fornita completa di: The machine is supplied with: • Manuale di istruzioni macchina. •...
Página 10
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TaRga DI IDEnTIFICaZIonE MaChInE RaTIng MaCChIna PlaTE Ogni singola macchina è dotata di una targhetta A rating plate is fitted on each machine item that di identificazione i cui dati riportano: displays:...
Página 11
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PlaQuE D’IDEnTIFICaTIon PlaCa DE IDEnTIFICaCIÓn DE la MaChInE MÁQuIna Chaque machine est équipée d’une plaque d’iden- Cada máquina está...
Página 12
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DaTI TECnICI / TEChnICal DaTa DonnEES TEChnIQuES / DaToS TÉCnICoS* MoDEllo / MoDEl / MoDElE / MoDElo MT15 MF1/3 MDT8/2...
Página 13
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES...
Página 14
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EMISSIonE SonoRa SounD EMISSIonS L’irrigatore a naspo è progettato e realizzato in modo The hose reel machine is designed and built to reduce da ridurre il livello di emissione sonora.
Página 15
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ÉMISSIon SonoRE EMISIÓn SonoRa L’enrouleur sur tourelle est conçu et réalisé de façon El enrollador de aspa está proyectado y realizado à...
Página 16
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
Página 18
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SIMBologIE SYMBolS Prestare attenzione a questo simbolo; Pay attention to this symbol, it indica- esso indica le operazioni o le situazio- tes the most dangerous operations or ni più...
Página 19
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SYMBolES SíMBoloS Faire attention à ce symbole; il indique Prestar atención a este símbolo; indi- les plus dangereuses opérations ou ca las operaciones o las situaciones mas peligrosas.
Página 21
: las siguientes direcciones: IRRIMEC S.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com MISE a jouR Du ManuEl aCTualIZaCIÓn DEl Manual...
Página 22
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESTInaTaRI RECIPIEnTS La macchina è destinata a un uso professionale per The machine is intended for professional use and cui deve essere affidata a operatori qualificati e in thus must be entrusted to qualified operators and who particolare che rispondano ai seguenti requisiti:...
Página 23
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESTInaTaIRES DESTInaTaRIoS La máquina está destinada a un uso profesional, de La machine est destinée à une utilisation profession- nelle, par conséquent elle doit être confiée à...
Página 24
La richiesta di intervento dovrà essere inoltrata tramite e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: IRRIMEC S.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com...
Página 25
à: mediante e-mail, fax o teléfono directamente a: IRRIMEC S.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com...
Página 26
Per le parti non costruite negli stabilimenti della For parts not made in the establishments of IRRIMEC, IRRIMEC, la garanzia è limitata a quanto concesso the warranty is limited to what granted by the supplier.
Página 27
Pour les pièces qui ne sont pas construites dans les Para las piezas no construidas en las dependencias de IRRIMEC, la garantía está limitada según las in- établissements de la Société IRRIMEC, la garantie est limitée à celle que le fournisseur accorde.
Página 28
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Le riparazioni o le sostituzioni di componenti con parti Repairs or replacements carried out with non-original non originali fanno decadere il diritto di garanzia;...
Página 29
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Les réparations ou les substitutions d’éléments avec Las reparaciones o las sustituciones de componen- tes por piezas no originales significan la anulación des pièces non originales font déchoir le droit de ga- rantie;...
Página 30
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Per i componenti opzionali, fa riferimento la garan- • For optional components, refer to the product sup- zia dei fornitori del prodotto.
Página 31
MT15-MF1/3-MF3 MDT8/2-MM2-MDT12 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACIÓN...
Página 32
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConSEgna DElla MaCChIna DElIvERY oF ThE MaChInE La macchina, a seconda del modello e dimensioni, Depending upon the model and size, the machine può...
Página 33
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES lIvRaISon DE la MaChInE EnTREga DE la MÁQuIna Certaines parties de la machine, selon le modèle En función del modelo y de las dimensiones la má- quina se puede entregar al cliente con algunas partes et les dimensions, peuvent être démontées pour la...
Página 34
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Pay maximum attention during all handling ope- Prestare la massima attenzione durante tutte le operazioni di movimentazione, allo scopo di non rations, in order to not damage the machine.
Página 35
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Prestar la máxima atención durante todas las Faire beaucoup d’attention durant toutes les opérations de manutention afin de ne pas endom- operaciones de desplazamiento, para así...
Página 36
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES La macchina è trasportabile su mezzi tipo camion, The machine can be transported by truck, trailer etc. rimorchi, ecc.
Página 37
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES La máquina puede transportarse en vehículos como La machine peut être transportée sur des moyens type camion, remorques, etc.
Página 38
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SCaRICo unloaDIng Per lo scarico della macchina: To unload the machine: • Avvicinarsi con il trattore fino all’occhione del timo- •...
Página 40
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES noRME DI SICuREZZa SaFETY RulES E RISChI RESIDuI anD RESIDual RISKS Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with rispettare prima e durante l’uso della macchina.
Página 41
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES noRMES DE SECuRITE noRMaS DE SEguRIDaD ET auTRES RISQuES Y RIESgoS RESIDualES Les normes de sécurité à respecter avant et pendant Se detallan a continuación las normas de seguridad l’utilisation de la machine sont énoncées ci-après.
Página 42
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Le eventuali modifiche vanno richieste Possible modifications must be re- direttamente alla Ditta costruttrice spe- quested directly to Manufacturer speci- cificando tutti i dati caratteristici della macchi- fying all the characteristic machine data and...
Página 43
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Les éventuelles modifications sont di- Las posibles modificaciones deben ser rectement demandées à la Société solicitadas directamente a la empresa Constructrice en spécifiant toutes les don- constructora especificando todos los datos,...
Página 44
• Do not use the machine if a fault is suspected; con- sospetta; avvertite altresì il Vostro rivenditore più tact your dealer or contact the IRRIMEC Customer vicino o direttamente il servizio tecnico clienti della Service directly to inform them of the problem and request assistance.
Página 45
IRRIMEC tous les problèmes nario más cercano o directamente al servicio de rencontrés et demander à eux d’intervenir. asistencia técnica de IRRIMEC y solicite su inter- vención. • Il est strictement interdit d’utiliser la machine dans • No utilice en ningún caso la máquina si se en- un état psycho-physique altéré...
Página 46
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Dopo un urto contro un ostacolo, fermarsi, arre- • In case of impact against an obstacle, stop the ma- stare la macchina e constatare l’entità...
Página 47
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Après avoir heurté un obstacle, il faut s’arrêter, • En caso de chocar contra un obstáculo, detenerse, parar la máquina y comprobar la entidad de los daños.
Página 48
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi che tut- • Before using the machine, make sure all controls ti i comandi siano in posizione neutra.
Página 49
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Avant de utiliser la machine, il faut s’assurer que • Antes de utilizar la máquina, asegurarse de que toutes les commandes sont en position neutre.
Página 50
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando si usa la idropulitrice, non indirizzare il • When using a high pressure cleaner, do not spray getto d’acqua verso componenti e collegamenti water on electric components or connections, ga- elettrici, guarnizioni di tenuta, parti di snodo, punti...
Página 51
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quand on utilise le nettoyeur haute pression, ne • Cuando use la hidrolimpiadora no dirija el chorro pas diriger le jet d’eau vers des composants et de agua hacia componentes y conexiones eléc- des branchements électriques, joints d’étanchéité,...
Página 52
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando la macchina viene arrestata su terreno • When the machine is stopped on sloped terrain, in pendenza, tirare il freno di stazionamento della set the tractor parking brake and insert the wedges trattrice ed inserire i cunei sotto le ruote.
Página 53
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Lorsque la machine est arrêtée sur un terrain en • Cuando la máquina se para en un terreno inclina- pente, tirer le frein de stationnement du tracteur et do tire del freno de estacionamiento del tractor y insérer les cales sous les roues.
Página 54
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando si traina la macchina su strada pubblica, • When towing the machine on public roads, do not non superare la velocità...
Página 55
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Lorsque l’on remorque la machine sur une voie • Cuando arrastre la máquina en una carretera pú- publique, ne pas dépasser les 10 Km/h de vitesse blica no supere la velocidad de 10 km/h (consulte el código de la circulación del país en que se usa...
Página 56
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Nel caso sia presente un motore diesel, fare at- • If there is a diesel attention, be careful of exhaust tenzione ai gas di scarico.
Página 57
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Si est présent un moteur diesel, faire attention aux • En caso de que haya un motor diésel, preste aten- gaz d’échappement.
Página 58
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Primo avvolgimento: quando procedete al primo • Before winding: when performing the first win- avvolgimento della macchina è...
Página 59
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Premier enroulement: lorsque vous effectuez le • Primer enrollamiento: cuando efectúe el primer enrollamiento de la máquina es importante que el premier enroulement de la machine il est important que le tuyau soit complètement déroulé...
Página 60
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD! Make sure no-one comes between the SCHIACCIAMENTO! Assicurarsi che nessuna persona si introduca tra machine and the tractor (Fig.
Página 61
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION : DANGER D’ECRA- ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLAS- SEMENT ! Il faut s’assurer qu’aucu- TAMIENTO! Asegúrese de que no se ne personne ne s’introduise entre la meta nadie entre la máquina y el trac- machine et le tracteur (Fig.
Página 62
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Quando la macchina WARNING! When the machine is run viene azionata tramite il cardano pre- through the universal joint, pay the ut- stare la massima attenzione, soprat- most attention, especially with the...
Página 63
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Lorsque la machine est ¡ATENCIÓN! Cuando la máquina se actionnée par travers le cardan faire acciona mediante el cardán preste la très attention, surtout avec le cardan máxima atención, sobre todo cuando...
Página 64
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! É assolutamente vieta- WARNING! It is absolutely prohibited to negli spostamenti in campo o su stra- to transport people, property or ani- da pubblica trasportare persone, cose o mals on the machine when travelling...
Página 65
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Il est absolument inter- ATENCIÓN! Está en los desplaza- dit lors des déplacements dans le mientos en el campo o por una carre- champ ou sur route publique de trans- tera pública está...
Página 66
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Quando si sfilano gli WARNING! When removing the rear appoggi posteriori (A) tramite il cilin- supports (A) through the hydraulic dro idraulico (B) fare molta attenzione cylinder (B) make sure there are no...
Página 67
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Lorsque l’on retire les ¡ATENCIÓN! Cuando saque los apo- appuis postérieurs (A) moyennant le yos posteriores (A) mediante el cilin- cylindre automatique (B) faire très at- dro hidráulico (B) preste mucha aten-...
Página 68
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Non avvicinarsi alla WARNING! Do not approach the cremagliera ad azionamento idraulico hydraulically driven rack near the pi- in prossimità...
Página 69
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Ne pas s’approcher de ¡ATENCIÓN! No se acerque a la cre- la crémaillère à actionnement hydrau- mallera de accionamiento hidráulico lique à...
Página 70
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PREvEnZIonE InCEnDI FIRE PREvEnTIon DuRanTE Il RIFoRnIMEnTo DuRIng FuEllIng DI CaRBuRanTE Carburante, olio ed alcuni tipi di anticongelanti sono Fuel, oil and certain types of antifreezes are easily facilmente infiammabili se vengono a contatto con una inflammable on coming in contact with a flame;...
Página 71
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES P R É v E n T I o n I n C E n D I E S PREvEnCIÓn DE InCEnDIoS DuRanT lE RavITaIllEMEnT DuRanTE la REPoSICIÓn DE...
Página 72
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES QualIFIChE E ManSIonI QualIFICaTIonS anD DEl PERSonalE DuTIES oF PERSonnEl ATTENZIONE: l’uso della macchina è IMPORTANT: the machine must only consentito solo al personale incarica- be used by suitably trained operating...
Página 73
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES QualIFICaTIonS ET CalIFICaCIÓn Y MISIonES MEnTIonS Du PERSonnEl DEl PERSonal ATTENTION: l’utilisation de la machi- ATENCIÓN: el uso de la máquina está...
Página 74
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MISuRE anTInCEnDIo FIRE PRoTECTIon MEaSuRES La macchina è costruita con largo impiego di mate- The machine is built with extensive use of petroleum riali derivati dal petrolio, inoltre la presenza di olii di derived materials;...
Página 75
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MESuRES anTI-InCEnDIE MEDIDaS ConTRa InCEnDIo La machine est fabriquée avec une vaste utilisation La máquina está construida con un amplio uso de de matériaux dérivés du pétrole, en outre la présence materiales derivados del petróleo, además de la pre- sencia de aceites de varios tipos o de gasóleo que la...
Página 76
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DISPoSITIvI DI PRoTEZIonE PERSonal PRoTECTIon InDIvIDualE DEvICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of dei lavoratori eseguita sul luogo di lavoro e sulle workers, carried out in the workplace and on possible...
Página 77
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DISPoSITIFS DE DISPoSITIvoS DE PRoTECTIon InDIvIDuEllE PRoTECCIÓn InDIvIDual L’évaluation des risques pour la sécurité et la santé La valoración de los riesgos para la seguridad y la des travailleurs sur le lieu de travail et sur les éven- salud de los trabajadores, realizada en el lugar de...
Página 78
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DISPoSITIvI DI SICuREZZa InSTallED SaFETY InSTallaTI DEvICES 1) Carter cremagliera. 1) Rack casing. 2) Carter protezione organi rotanti. 2) Carter protezione organi rotanti.
Página 79
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DISPoSITIFS DE SÉCuRITÉ DISPoSITIvoS DE InSTallÉS SEguRIDaD InSTalaDoS 1) Carter crémaillère. 1) Cárter cremallera. 2) Carter protezione organi rotanti. 2) Carter protezione organi rotanti.
Página 80
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESCRIZIonE PITTogRaMMI DESCRIPTIon oF PICTogRaMS La macchina è provvista d’etichette cautelative The machine is provided with warning labels which d’avvertenza che debbono essere scrupolosamente must be scrupulously followed in order to prevent osservate onde evitare danni alle persone.
Página 81
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESCRIPTIon DES PICTogRaMMES DESCRIPCIÓn DE PICTogRaMaS La machine est pourvu d’étiquettes de mesures de La máquina está provista de placas de advertencia prudence qui doivent être observées scrupuleuse- que deben ser escrupulosamente observadas para ment afin d’éviter des dommages aux personnes.
Página 82
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 14) Stare lontano dal meccanismo: fare attenzio- 14) Stay away from the mechanism. Be careful of ne alla catena cinematica ed ai meccanismi in the kinematic chain and rotating mechanisms.
Página 83
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 14) Rester éloigné du mécanisme: faire attention 14) Permanezca alejado del mecanismo: preste à la chaîne cinématique et aux mécanisme en atención a la cadena cinemática y a los meca- rotation, ne pas effectuer l’entretien sur une nismos en rotación, no realice mantenimiento...
Página 84
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES...
Página 86
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES agganCIaMEnTo MaCChIna MaChInE CouPlIng La macchina deve essere agganciata ad un trattore The machine must be coupled to a tractor of a suitable di peso idoneo a garantire un traino ed un arresto in weight to ensure towing and stopping in complete tutta sicurezza (anche a pieno carico) e comunque...
Página 87
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aTTElagE MaChInE EnganChE MÁQuIna La máquina se debe enganchar a un tractor de peso La machine doit être accrochée à un tracteur ayant un poids approprié...
Página 88
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CollEgaMEnTo DElla MaCChIna ConnECTIng ThE MaChInE To ThE al TRaTToRE TRaCToR Effettuare tale operazione da soli, fa- Perform the operation alone, making cendo attenzione che non vi sia nes- sure there is no one between the trac-...
Página 89
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BRanChEMEnT DE la MaChInE au ConExIÓn DE la MÁQuIna al TRaCTEuR TRaCToR Effectuer cette opération tout seul, en Efectúe dicha operación solo, pres- faisant attention qu’aucune personne tando atención a que no haya ningu-...
Página 90
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES vERIFICa DEll’aTTaCCo ChECKIng ThE ConnECTIon al TRaTToRE WITh ThE TRaCToR • Accertatevi nuovamente che non vi siano persone •...
Página 91
MT15-MF1/3-MF3 MDT8/2-MM2-MDT12 DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA...
Página 92
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESTInaZIonE D’uSo InTEnDED uSE Gli irrigatori a naspo sono principalmente costituiti Hose reel irrigators are primarily made up of a large da un irrigatore a grande gittata posizionato su di un range irrigator set on a rubber wheeled trolley with variable track connected to flexible polyethylene hose...
Página 93
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESTInaTIon D’uTIlISaTIon DESTIno DE uSo Les enrouleurs sur tourelle sont principalement consti- Los enrolladores están principalmente integrados tués d’un arroseur à...
Página 94
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CoMPonEnTI PRInCIPalI MaIn PaRTS oF ThE MaCChIna MaChInE 1) Timone con occhione. 1) Shaft with eye. 2) Piedino di stazionamento (binda anteriore).
Página 95
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CoMPoSanTS PRInCIPaux CoMPonEnTES DE la MaChInE PRInCIPalES MÁQuIna 1) Timon avec anneau. 1) Timón con gancho de arrastre. 2) Pied de stationnement (cric de relevage).
Página 96
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 18) Freno di svolgimento. 18) Unwinding brake. 19) Pignone a rulli. 19) Roller pinion. 20) Riduttore. 20) Gearbox.
Página 97
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 18) Freno de desenrollamiento. 18) Frein de déroulement. 19) Piñón de rodillos. 19) Pignon à rouleaux. 20) Reductor.
Página 98
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 30) Palpatore. 30) Hose retention bar. 31) Guidatubo. 31) Guidatubo. 32) Forcella guidatubo. 32) Fork-guide. 33) Cavo FLAP.
Página 99
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 30) Palpeur. 30) Palpador. 31) Guidatubo. 31) Guidatubo. 32) Horquilla guia tubo. 32) Fourchette guide tuyau. 33) Câble FLAP.
Página 100
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aCCESSoRI oPTIonal oPTIonal aCCESSoRIES 1) Kit a motore diesel/benzina per movimentazione 1) Diesel/petrol engine kit for machine hydraulic mo- idraulica macchina.
Página 101
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aCCESSoIRES En oPTIon aCCESoRIoS oPCIonalES 1) Kit à moteur diesel/essence pour manutention 1) Kit de motor diésel/gasolina para desplazamiento hydraulique machine.
Página 102
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESCRIZIonE CoManDI DESCRIPTIon oF ConTRolS 1) Tachimetro. 1) Tachometer. 2) Correzione metri tubo svolto (+). 2) Correction of metres of unwound hose (+) 3) Accensione/spegnimento.
Página 103
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESCRIPTIon DES CoMManDES DESCRIPCIÓn ManDoS 1) Taquímetro. 1) Indicateur de vitesse. 2) Correction des mètres du tuyau déroulé (+). 2) Corrección metros tubos realizada (+).
Página 104
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
Página 105
MT15-MF1/3-MF3 MDT8/2-MM2-MDT12 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA MÁQUINA...
Página 106
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ISPEZIonE DEl SITo InSPECTIng ThE DI lavoRo WoRK SITE è molto importante prima di recarsi nell’area di la- It is very important before going to the work area to voro, effettuare un’accurata ispezione del sito, per perform and accurate site inspection to determine any...
Página 107
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InSPECTIon Du lIEu InSPECCIÓn DEl SITIo DE TRavaIl DE TRaBajo Il est très important avant de se rendre sur la zone de Es muy importante, antes de ir a la zona de trabajo, travail, effectuer une inspection méticuleuse du lieu, efectuar una inspección meticulosa del sitio para...
Página 108
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La chiavetta anti-ritorno (a) sia abbassata. • The anti-return bolt (a) is lowered. • Il piedino di stazionamento (B) sia sollevato. •...
Página 109
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La clavette anti-retour (a) soit abaissée. • La chaveta antirretorno (a) esté bajada. • Le pied d’appui (B) soit soulevé. •...
Página 110
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TRaIno DElla MaCChIna ToWIng ThE MaChInE on Su STRaDa PuBBlICa PuBlIC STREETS (Follow the rules of the rode in the country (Seguire le istruzioni del codice della strada where used and consult the pertinent addi- del paese di utilizzo e consultare le sezioni...
Página 111
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REMoRQuagE DE la MaChI- aRRaSTRE DE la MÁQuIna nE SuR la RouTE PuBlIQuE En CaRRETERa PÚBlICa (Siga las instrucciones del código de la (Suivre les instructions du code de la route circulación del país de uso y consulte las...
Página 112
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Controllare che il perno di attacco della macchi- 9) Make sure the pin attaching the machine to the na al trattore abbia inserita la spina di sicurezza.
Página 113
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Contrôler que le pivot d’attelage de la machi- 9) Comprobar que el perno de enganche de la máquina en el tractor haya introducido el en- ne au tracteur ait la goupille de sûreté...
Página 114
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PREPaRaZIonE MaCChIna MaChInE PREPaRaTIon Una volta arrivati all’appezzamento da irrigare, Upon arrival at the area to be irrigated, proceed procedere nel seguente modo: as follows: 1) Scollegare il trattore dalla macchina lasciando at-...
Página 115
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRÉPaRaTIon DE la MaChInE PREPaRaCIÓn MÁQuIna Une fois arrivé sur le terrain à irriguer, procéder un vez llegado a la zona a irrigar proceda de la ainsi: siguiente forma:...
Página 116
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SvolgIMEnTo TuBo In unWInDIng PolIETIlEnE PolYEThYlEnE hoSE La prima volta, svolgere sempre tutto il The first time, always unwind the entire tubo per regolarne la fase.
Página 117
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DÉRoulEMEnT TuYau En DESEnRollaMIEnTo PolYÉThYlÈnE TuBo DE PolIETIlEno La première fois, dérouler la totalité du La primera vez desenrolle siempre todo tuyau pour en régler la phase.
Página 118
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Alzare il sollevatore del trattore ed a velocità mo- 6) Lift the tractor lifter and slowly (5 km/h) start to unwind the hose, avoiding sudden stops or quick derata (5 Km/h) iniziare a svolgere il tubo evitan- do frenate improvvise, accelerazioni o decelera-...
Página 119
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Soulever l’élévateur du tracteur et à vitesse ré- 6) Alce el elevador del tractor y a velocidad modera- duite (5 Km/h) commencer à...
Página 120
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Se le spire allentate del tubo si notano solo 9) If loosened hose coils are noted only after un- dopo averlo svolto, esse devono essere rimes- winding, they must be retightened by manually se in tensione agendo manualmente sulla pre-...
Página 121
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Si les spires desserrées du tuyau se remarquent 9) Si las espiras aflojadas del tubo sólo se notan seulement après l’avoir déroulé, elles doivent después de haberlo desenrollado deben poner- être remises en tension en agissant manuelle-...
Página 122
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES In base alla resistenza della rotazione Based on the resistance of the rotation of the hose drum , it is possible to regu- della bobina, è...
Página 123
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Selon la résistance de la rotation de la En función de la resistencia de la rota- bobine, on peut régler le frein situé...
Página 124
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PREPaRaZIonE PREPaRaTIon all’avvolgIMEnTo FoR WInDIng 1) Abbassare la chiavetta anti-ritorno (a). 1) Lower the anti-return bolt (a). 2) Innestare il riduttore portando il volantino (B) in 2) Engage the gearbox moving the handwheel (B) posizione InnESTo (Fig.
Página 125
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRÉPaRaTIon à PREPaRaCIÓn PaRa El l’EnRoulEMEnT EnRollaMIEnTo 1) Abaisser la clavette anti-retour (a). 1) Baje la chaveta anti-retorno (a). 2) Embrayer le réducteur en mettant la poignée (B) 2) Embrague el reductor colocando el volante (B) en position EMBRaYagE (Fig.
Página 126
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES IRRIgaZIonE IRRIgaTIon Non mettere in funzione la macchina se Do not operate the machine if some alcune spire del tubo si sono allentate o hose coils have loosened or been cros- accavallate.
Página 127
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES IRRIgaTIon IRRIgaCIÓn Ne pas mettre la machine en marche si No ponga en funcionamiento la máquina certaine spires du tuyau se sont desser- si algunas espiras del tubo están flojas rées ou se croisent.
Página 128
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Le velocità sono calcolate per un inizio d'avvolgi- • The speeds are calculated for starting winding with mento, con un diametro di bobina minima.
Página 129
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Les vitesses sont calculées pour un début d’enrou- • Las velocidades se calculan para un inicio de en- lement, avec un diamètre de bobine minimal.
Página 130
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TaBElla DElla PluvIoMETRIa PluvIoMETRIC TaBlE La pluviometria (altezza (x) in mm della colonna d’ac- The pluviometry (height (x) in mm of the water co- qua scaricata sul terreno (Fig.
Página 131
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES n.B. = i dati sono puramente indicativi / PlEaSE noTE = the data is purely indicative n.B.
Página 132
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La quantità d’acqua scaricata dall’irrigatore, a sua • The amount of water drained from the gun, in turn, volta, dipende dal diametro del boccaglio e dalla depends on the diameter of the nozzle and the potenza della pompa.
Página 133
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La quantité d’eau déversée par le canon, dépend à • La cantidad de agua descargada por el aspersor, son tour, du diamètre de la buse et de la puissance a su vez, depende del diámetro de la boca y de la de la pompe.
Página 134
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Nella versione con DoSIDIS, la regolazione della In the version with DoSIDIS, the hose winding speed velocità...
Página 135
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Dans la version avec DoSIDIS, le réglage de la En la versión con DoSIDIS, la regulación de la veloci- vitesse d’enroulement du tuyau est effectué...
Página 136
5 cm le cuffie delle due estre- above the shrouds on the two ends of the shaft. mità dell’albero. • Tutti i modelli di semoventi IRRIMEC sono dotati di • All IRRIMEC irrigation models are equipped with presa di forza (PTO), per consentire il recupero del a PTO to allow hose recovery and the manoeuvre tubo, inoltre tale manovra è...
Página 137
• Tous les modèles d’enrouleurs IRRIMEC sont • Todos los modelos de semovientes IRRIMEC es- équipés de prise de force (PDF), pour permettre la tán dotados de toma de fuerza (PTO) para permitir récupération du tuyau, en outre cette manoeuvre la recuperación del tubo, además, es posible efec-...
Página 138
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 2) Infilare l’albero cardanico collegato al trattore 2) Insert the universal joint connected to the tractor sull’albero scanalato della macchina (Fig.
Página 139
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 2) Introduire l’arbre de cardan branché au tracteur 2) Meta el eje cardán conectado al tractor en el eje ranurado de la máquina (Fig.
Página 140
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES avvolgIMEnTo IDRaulICo avvolgIMEnTo IDRaulICo Con Il KIT MoToRE a Con Il KIT MoToRE a SCoPPIo (oPTIonal) SCoPPIo (oPTIonal) 1) Accendere il motore a scoppio con la 1) Accendere il motore a scop-...
Página 141
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES avvolgIMEnTo IDRaulICo avvolgIMEnTo IDRaulICo Con Il KIT MoToRE a Con Il KIT MoToRE a SCoPPIo (oPTIonal) SCoPPIo (oPTIonal) 1) Accendere il motore a scoppio con la 1) Accendere il motore a scop-...
Página 142
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES FInE lavoRo EnD oF WoRK 1) Chiudere il flusso d’acqua in ingresso se è ancora 1) Close the input water flow if still running (pump, attivo (motopompa, idrante interrato, ecc.).
Página 143
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES FIn TRavaIl FIn DEl TRaBajo 1) Fermer le flux d’eau en entrée s’il est encore actif 1) Cierre el flujo de agua en entrada si sigue activo (motopompe, hydrant souterrain, etc.).
Página 144
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Assicurarsi che la chiavetta anti-ritorno (E) sia 9) Make sure the anti-return bolt (E) is lowered. abbassata.
Página 146
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MESSa In FaSE DElla PhaSE PoSITIonIng oF guIDa DEl TuBo ThE hoSE guIDE 1) It is very important to keep the hose guide ali- 1) È...
Página 147
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MISE En PhaSE Du PuESTa En FaSE DE la guIDE-TuBE guía DEl TuBo 1) Il est très important de maintenir aligné le 1) Es muy importante mantener alineada la guía guide-tube avec le tuyau.
Página 148
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 4) Togliere le viti (a - Fig. 5) di fissaggio della co- 4) Remove the screws (a - Fig. 5) attaching the rona della catena primaria sulla scatola di rinvio, primary chain ring gear on the gearbox, making assicurandosi che la corona non venga espulsa...
Página 149
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 4) Ôter les vis (a - Fig. 5) de fixation de la couronne 4) Quite los tornillos (a - Fig. 5) de fijación de la co- de la chaîne primaire sur la boîte de renvoi, en rona de la cadena primaria de la caja de reenvío s’assurant qu’elle ne soit pas expulsée de son...
Página 150
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Se la forcella guidatubo va più veloce del tubo 6) If the fork-guide goes faster than the hose (in (anticipa) (Fig.
Página 151
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Si la fourchette guide tuyau va plus vite que le 6) Si la horquilla guía tubo va más rápida que el tubo tuyau (avance) (Fig.
Página 152
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
Página 153
MT15-MF1/3-MF3 MDT8/2-MM2-MDT12 PULIZIA, CONTROLLI E MANUTENZIONE CLEANING, INSPECTIONS AND MAINTENANCE NETTOYAGE, CONTRÔLES ET ENTRETIEN LIMPIEZA, CONTROLES Y MANTENIMIENTO...
Página 154
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PulIZIa DElla MaCChIna MaChInE ClEanIng ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI PULIZIA CARRY OUT CLEANING OPERATIONS ON A WEEKLY BASIS, OR DEPENDING SETTIMANALMENTE E COMUNQUE A SECONDA DELL’INTENSITA’...
Página 155
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES nETToYagE DE la MaChInE lIMPIEZa DE la MÁQuIna EXECUTER LES OPERATIONS DE NET- EFECTUAR LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA CADA SEMANA, Y EN TODO TOYAGE CHAQUE SEMAINE ET SELON L’INTENSITE ET LA FREQUENCE D’EMPLOI.
Página 156
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Coprire il quadro comandi prima di effet- Cover the electric panel before procee- tuare le operazioni di pulizia e prestare ding with cleaning operations, and take attenzione affinché...
Página 157
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Couvrir le tableau de commandes avant Cubra el cuadro de mandos antes de d’effectuer les opérations de nettoyage efectuar las operaciones de limpieza y et faire attention à...
Página 158
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PulIZIa FanalI E FaRI lavoRo ClEanIng hEaDlIghTS anD (SE PRESEnTI) WoRKIng lIghTS (IF PRESEnT) Mantenere sempre puliti i fanali ed i fari di lavoro Always clean the headlights and working lights at ogni fine giornata lavorativa, utilizzando un panno the end of each working day, using a cloth slightly...
Página 159
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES nETToYagE DES FEux ET PhaRES DE lIMPIEZa FanalES Y FaRoS DE TRavaIl (SI PRÉSEnTS) TRaBajo (SI PRESEnTa) Limpie los fanales y los faros de trabajo al final de Nettoyer toujours les feux et phares de travail après chaque journée de travail, en utilisant un chiffon...
Página 160
SICUREZZA” fornite dai rispettivi fabbricanti/forni- information cards” supplied by the respective ma- tori. nufacturers/suppliers. IRRIMEC is not responsible if the oil La Ditta IRRIMEC non si assume re- sponsabilità se le case petrolifere va- companies change the chemical com- riano le composizioni chimiche degli...
Página 161
SÉCURITÉ” correspondantes fournies par les fa- “FICHAS DE SEGURIDAD” suministradas por los bricants/fournisseurs respectifs. correspondientes fabricantes/proveedores. L’entreprise IRRIMEC ne sera pas res- La empresa IRRIMEC no se considera ponsable si les industries pétrolifères responsable si las casas petrolíferas changent les compositions chimiques varían las composiciones químicas de...
Página 162
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Per il luogo di deposito ATTENTION! For the deposit area and e le modalità, rispettare le normative methods, comply with the regulations vigenti nel proprio paese.
Página 163
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION ! Pour le lieu de dépôt et ¡ATENCIÓN! En cuanto al lugar de les modalités, respecter les normes depósito y a las modalidades, respete en vigueur dans le propre pays.
Página 164
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ManuTEnZIonE MaInTEnanCE ManuTEnZIonE oRDInaRIa oRDInaRY MaInTEnanCE • la continua osservanza delle seguenti norme • The continuous observance of the following garantisce una maggiore efficienza e durata guidelines guarantee a greater efficiency and della macchina in oggetto.
Página 165
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MaInTEnanCE ManTEnIMIEnTo MaInTEnanCE oRDInaIRE ManTEnIMIEnTo oRDInaRIo • Le respect constant des règles suivantes ga- • la observancia continua de las siguientes nor- rantit une plus grande efficacité...
Página 166
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE EXTRAORDINARY MAINTENANCE STRAORDINARIA (RIPARAZIONI) DE- OPERATIONS (REPAIRS) MUST BE VONO ESSERE ESEGUITE DA PER- CARRIED OUT BY THE MANUFAC- TURER’S PERSONNEL AT THE SEAT SONALE DELLA DITTA COSTRUTTRI-...
Página 167
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES LES OPERATIONS D’ENTRETIEN EX- LAS OPERACIONES DE MANTENI- TRAORDINAIRE (REPARATIONS) DOI- MIENTO EXTRAORDINARIO (REPA- RACIONES) DEBEN SER REALIZA- VENT ETRE EFFECTUEES PAR DU PERSONNEL DE LA SOCIETE CON- DAS POR PERSONAL DE LA EMPRESA...
Página 168
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BaTTERIE (TIPo non SIgIllaTo) (Fig. 1) BaTTERIES (unSEalED TYPE) (Fig. 1) Every 3 months: ogni 3 mesi: •...
Página 169
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BaTTERIES (TYPE non CaChETÉ) (Fig. 1) BaTERíaS (TIPo no SEllaDo) (Fig. 1) Tous les 3 mois: Cada 3 meses: •...
Página 170
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RIDuTToRE DI vEloCITà SPEED gEaRBox • Controllare periodicamente il livello olio nel ridut- • Periodically check the oil in the gearbox (C) throu- tore (C) tramite l’indicatore (D), se necessario rab- gh the indicator (D).
Página 171
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RÉDuCTEuR DE vITESSE REDuCToR DE vEloCIDaD • Contrôler périodiquement le niveau de l’huile dans • Verifique periódicamente el nivel de aceite en el le réducteur (C) à...
Página 172
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SERBaToIo olIo "KIT avvolgIMEnTo SERBaToIo olIo "KIT avvolgIMEnTo IDRaulICo" IDRaulICo" • Controllare ogni fine stagione il livello olio idraulico •...
Página 173
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SERBaToIo olIo "KIT avvolgIMEnTo SERBaToIo olIo "KIT avvolgIMEnTo IDRaulICo" IDRaulICo" • Controllare ogni fine stagione il livello olio idraulico •...
Página 174
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES IngRaSSaggIo gREaSIng • Ogni 2 mesi ingrassare tramite gli appositi ingras- • Every 2 months, grease all the points shown in the satori (a) tutti i punti indicati in figura;...
Página 175
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES gRaISSagE EngRaSaDo • Tous les 2 mois graisser moyennant les graisseurs • Cada 2 meses engrase mediante los correspon- prévus à...
Página 176
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SoSTITuZIonE PnEuMaTICo TYRE REPlaCEMEnT avvERTEnZE WaRnIng • Lo scoppio degli pneumatici, di loro parti e dei cer- •...
Página 177
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REMPlaCEMEnT D’un PnEu SuSTITuCIÓn DEl nEuMÁTICo MISES En gaRDE aDvERTEnCIaS • L’éclatement des pneus et d’éléments des pneus •...
Página 178
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Assicurarsi che il cerchione sia pulito e privo di • Make sure the rim is clean and free of rust and that ruggine e che non abbia danni.
Página 179
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • S’assurer que la jante est propre et sans rouille et • Asegúrese de que la llanta esté limpia y sin óxido, qu’elle n’est pas détériorée.
Página 180
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRoCEDuRa SoSTITuZIonE RuoTa WhEEl REPlaCEMEnT PRoCEDuRE Operazione da effettuarsi su un terreno This operation must be done on flat piano e compatto, con macchina scolle- and compact ground, with the machine gata dalla trattrice, piedino di stazionamento...
Página 181
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRoCEDuRE REMPlaCEMEnT PRoCEDIMIEnTo DE SuSTITuCIÓn RouES DE laS RuEDaS Opération à effectuer sur un terrain plat Operaciones a efectuar en un terreno et compact, avec la machine débran- llano y compacto con la máquina de-...
Página 182
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConTRollo o SoSTITuZIonE TuBo In ChECK anD REPlaCE ThE CuRvED PE goMMa In IngRESSo CuRva PE InPuT RuBBER hoSE Ogni fine stagione, verificare lo stato di integrità...
Página 183
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConTRÔlE ET REMPlaCEMEnT Du ConTRol o SuSTITuCIÓn DEl TuBo TuBE En CaouTChouC En EnTRÉE DE goMa a la EnTRaDa DE la CuRva CouRBE PE Chaque fin de saison, vérifier l’état d’intégrité...
Página 184
• É d’obbligo sostituire i tubi idraulici dell’olio con • The hydraulic oil pipes must be replaced with ori- altri originali IRRIMEC e di pari caratteristiche al- ginal IRRIMEC pipes having identical features at meno ogni 5 anni indipendentemente da quanto la least every five years, independently of how much macchina ha funzionato.
Página 185
• Es obligatorio sustituir los tubos hidráulicos del liques de l’huile avec d’autres d’origine de la so- aceite con otros originales de IRRIMEC y de igua- ciété IRRIMEC et possédant les mêmes caractéri- les características al menos cada 5 años indepen- stiques au moins tous les 5 ans, indépendamment...
Página 186
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TaBElla DI RISoluZIonE TRouBlEShooTIng TaBlE DEI PoSSIBIlI PRoBlEMI FoR PoSSIBlE PRoBlEMS RElaTIvI al FunZIonaMEn- RElaTED To ThE oPERaTIon To DEl RoTolonE oF ThE hoSE REEl MaChInE PRoBlEMa...
Página 187
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TaBlEau DE RÉSoluTIon TaBla DE RESoluCIÓn DE DES PRoBlÈMES PRoBaBlES loS PoSIBlES PRoBlEMaS RElaTIFS au FonCTIonnE- RElaTIvoS al FunCIona- MEnT DE l’EnRoulEuR MIEnTo DEl EnRollaDoR...
Página 188
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRoBlEMa CauSa SoluZIonE La macchina non riavvolge • Componenti meccanismo errati o • Sostituire i componenti danneggiati o in modo corretto il tubo malfunzionanti (coppia conica rot- malfunzionanti.
Página 189
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRoBlÈME CauSE SoluTIon La machine n'enroule pas • Composants du mécanisme er- • Remplacer les composants endomma- ronés ou qui fonctionnent mal gés ou qui fonctionnent mal.
Página 190
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RIMESSaggIo SToRagE When the machine (and its accessory equipment) is Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it raccomanda di parcheggiarla al coperto, in un luogo...
Página 191
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EnTREPoSagE ESTaCIonaMIEnTo Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) Cuando la máquina (y sus equipos accesorios) debe doit rester inutilisée pendant une longue période, il permanecer inutilizada durante mucho tiempo se est recommandé...
Página 192
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REgISTRo DI ConTRollo FunCTIon ConTRol REgISTER This register must contain: In questo registro devono essere riportati: •...
Página 193
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REgISTRE DE ConTRÔlE REgISTRo DE ConTRol Dans ce registre, doivent être indiqués : En este registro deben figurar: •...
Página 194
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note allEgaTI aTTaChMEnTS annExES DoCuMEnToS aDjunToS...
Página 196
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CoMPRESSoRE CoMPRESSoR Il compressore è un accessorio espressamente stu- The compressor is an accessory that is expressly diato per svuotare completamente il tubo di polietilene designed to completely empty the polyethylene dall’acqua a fine irrigazione.
Página 197
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CoMPRESSEuR CoMPRESoR Le compresseur est un accessoire étudié expressé- El compresor es un accesorio expresamente estudia- ment pour vider le tuyau de polyéthylène de l’eau à...
Página 198
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Per una corretta lubrificazione del compressore For proper compressor lubrication we recom- si consiglia di: mend: 1) Usare olio fluido SAE 20, per evitare una ecces- 1) using oil SaE 20 to avoid excessive adherence...
Página 199
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Pour une lubrification correcte du compresseur Para una correcta lubricación del compresor se nous conseillons de: aconseja: 1) Utiliser l’huile fluide SAE 20, afin d’éviter une 1) Usar aceite fluido SAE 20, para evitar una exce-...
Página 200
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES FunZIonaMEnTo DIFETToSo: DEFECTIvE oPERaTIon: PRoBlEMS InConvEnIEnTI E PRoBaBIlI CauSE anD PRoBaBlE CauSES Al fine di agevolare l’installazione e l’utilizzo del com- In order to facilitate the installation and operation pressore, nella tabella sottostante vengono riportati of the compressor, the table below shows the most...
Página 201
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES FonCTIonnEMEnT DÉFFECTuEux: FunCIonaMIEnTo DEFECTuoSo: InConvÉnIEnTS ET CauSES PRoBaBlES InConvEnIEnTES Y CauSaS PRoBaBlES Afin de faciliter l’installation et l’utilisation du com- A fin de facilitar la instalación y el uso del compresor presseur, dans le tableau ci-dessous sont indiqués en la tabla siguiente se presentan los inconvenientes...
Página 202
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
Página 204
L’omologazione stradale è identificata con una stampigliatura indicante il numero di telaio posizionata sul carro o sulla torretta della macchina (Rif. a) e da una targhetta metallica sottostante (B). La ditta IRRIMEC declina ogni responsabilità per eventuali modifiche strutturali o all’im- pianto elettrico del kit di omologazione stradale.
Página 205
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRESCRIZIonI aggIunTIvE PER la CIRColaZIonE STRaDalE • Barra luci e di protezione posteriore, con strisce laterali bianche e rosse, montata (Fig. 2). Per il collegamento elettrico della barra luci, inserire l’apposita spina (a) alla presa elettrica del trattore.
Página 206
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento IRRIGADORES SEMOVIENTES MoD. MT15 lEgEnDa DISPoSITIvI DI IlluMInaZIonE Rif. Descrizione Catadiottri anteriori bianchi Catadiottri posteriori triangolari rossi Indicatori di direzione posteriori Luce di posizione posteriore Luce di arresto...
Página 207
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MoD. MF 1/3 lEgEnDa DISPoSITIvI DI IlluMInaZIonE Rif. Descrizione Catadiottri anteriori bianchi Catadiottri posteriori triangolari rossi Indicatori di direzione posteriori Luce di posizione posteriore Luce di arresto posteriore...
Página 208
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento IRRIGADORES SEMOVIENTES MoD. MF3 lEgEnDa DISPoSITIvI DI IlluMInaZIonE Rif. Descrizione Catadiottri anteriori bianchi Catadiottri posteriori triangolari rossi Indicatori di direzione posteriori Luce di posizione posteriore Luce di arresto...
Página 209
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MoD. MDT 8/2 - 2R MoD. MDT 8/2 - 4R lEgEnDa DISPoSITIvI DI IlluMInaZIonE Rif. Descrizione Catadiottri anteriori bianchi Catadiottri triangolari rossi Luci di posizione ed arresto...
Página 210
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento IRRIGADORES SEMOVIENTES MoD. MM2 - 2R MoD. MM2 - 4R lEgEnDa DISPoSITIvI DI IlluMInaZIonE Rif. Descrizione Catadiottri anteriori bianchi Catadiottri posteriori triangolari rossi Indicatori di direzione posteriori...
Página 211
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MoD. MDT12 - 4R lEgEnDa DISPoSITIvI DI IlluMInaZIonE Rif. Descrizione Catadiottri anteriori bianchi Catadiottri triangolari rossi Luci di posizione ed arresto Indicatori di direzione Luce targa...
Página 212
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento IRRIGADORES SEMOVIENTES DIMEnSIonI E PESI Assicurarsi che le dimensioni e pesi della macchina (Fig. 3), non eccedano i dati riportati in tabella (Fig. 4). ATTENZIONE! I pesi massimi in- dicati in tabella devono essere tassativamente rispettati.
Página 213
équipée des éléments suivants: • “Notice déscriptive du materiel ou instrument agricole remorque IRRIMEC et certificat de conformité” (feuille tipe mine) 1 copie remplie par le constructeur et deux copies barrée rouges (voir fac-simile - Fig. 1).
Página 214
• Dispositifs d’éclairage et de remorquage conformes. • Dispositifs de freinage (uniquement sur les modèles si prévus). L’entreprise IRRIMEC décline toute responsabilité pour les éventuelles modifications struc- turelles ou à l’installation électrique du kit d’homologation routière. ATTENTION! Les installations électriques des machines homologuées sont testées à l’u- sine en exploitant les configurations standards et les piles 12 volts.
Página 215
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InSTRuCTIonS PouR la CIRCulaTIon RouTIÈRE MoD. MT 15 • Fixer la chaîne (B) sur une partie sûre de la structure du tracteur, de sorte qu’en cas de rupture de l’anneau de remorquage, au détachement des deux engins la machine reste tout de même accrochée àu tracteur.
Página 216
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento IRRIGADORES SEMOVIENTES InSTRuCTIonS PouR la CIRCulaTIon RouTIÈRE MoD. MF1/3 - MF3 - MDT8/2 - MM2 - MDT12 •...
Página 217
MT15-MF1/3-MF3 MDT8/2-MM2-MDT12 TACHIMETRO DIGITALE DIGITAL TACHYMETER TACHYMETRE DIGITAL TACÓMETRO DIGITAL...
Página 218
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES FunZIonaMEnTo oPERaTIon aCCEnSIonE TuRn on The TAKY turn ON pressing Il “TaKY” si accende premendo After the lighting, the numbers of version and the serial Dopo l’accensione sono visualizzati i numeri di ver- number are visualized.
Página 219
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES FonCTIonnEMEnT FunCIonaMIEnTo alluMagE EnCEnDIDo allumer le TaKY en appuyant sur apriete para alumbrar el TaKY Después alumbrar son visualizados los número de Apres l’avoir allumé...
Página 220
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES per modificare il valore Using the buttons enter the length usare required Mantenendo premuto il pulsante la velocità...
Página 221
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES pour modifier la valeur para modificar el valor utiliser usando En maintenant pressé le bouton la vitesse d’ac- Manteniendo apretado el pulsador la velocidad...
Página 222
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Speed (meter/hour or feet/hour) winding or unwin- velocità (metri/ore) avvolgimento o svolgimento: Indica la velocità di awolgimento o di svolgimento del ding: Shows the speed of winding or unwinding hose.
Página 223
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Vitesse (metre/heure) enroulement ou déroule- Velocidad (metro/hora) envolvimiento o desen- ment: Indique la vitesse d’enroulement ou de dérou- rollamiento: indica la velocidad de envolvimiento o lement du tube PE.
Página 224
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConFIguRaZIonE ConFIguRaTIon EnTRaRE In ConFIguRaZIonE EnTER In ConFIguRaTIon Premere Press Durante l’accensione del numero During show the numbers of version di versione e il numero di serie del and the serial number.
Página 225
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConFIguRaTIon ConFIguRaCIon EnTRER DanS la ConFIguRaTIon InTRoDuZCa la ConFIguRaCIon appuyez apriete Durante el encendido del número Pendant l’apparition du numéro de versión y el número de serie del de version et le numéro de série...
Página 226
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES unITà unITS for choosing the units. Con i pulsanti scegliere le unità di using misura. to confirm choice.
Página 227
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES unITÉES unIDaD choisir les unités. avec les boutons Con los pulsantes elegir la unidad. pour confirmer le choix. para confirmar el elección.
Página 228
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES I diametri disponibili sono: 40-50-58-63-70-75-82-90- The available diameters are: 40-50-58-63-70-75-82- 100-110-120-125-135-110R-120R-125R-135R-140R- 90-100-110-120-125-135-110R-120R-125R-135R- 150R. 140R-150R. La lettera R dopo il diametro significa che il tubo é The letter R after the diameter means that the hose molto spesso (per i tubi di grande lunghezza).
Página 229
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Les diamètres disponibles sont: 40-50-58-63-70-75- Los diámetro disponibles son: 40-50-58-63-70-75-82- 82-90-100-110-120-125-135-110R-120R-125R- 90-100-110-120-125-135-110R-120R-125R-135R- 135R-140R-150R. 140R-150R. La lettre R après le diamètre signifie que le tube est La letra R después del diámetro significa que el tubo très épais (pour les tubes de grande longueur).
Página 230
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConFIguRaZIonE avanZaTa ConFIguRaTIon aDvanCED Quando la macchina non si trova nell’elenco, e If your base is not found in the list and choose si arriva nella configurazione Go to advanced configuration.
Página 231
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConFIguRaTIon ManuEllE ConFIguRaCIon avanZaDa Quand la machine ne se trouve pas dans la liste et Cuando el enrollador no se encontrase en la lista, y entrez dans la configuration .
Página 232
Premere per confermare il dato. Press Quelli IRRIMEC sono tutti 7 denti. Those IRRIMEC are all 7 teeth. Denti pignone Pinion teeth RIDuZIonE REDuCTIon RaTIo enter the reduction ratio. Con i pulsanti...
Página 233
Les pignons IRRIMEC ont tous 7 dents Los piñones Irrimec son todos de 7 dientes. Dents pignon Dientes piñón REDuCTIon RElaCIÓn DE TRanSMISIÓn avec les boutons programmer le...
Página 234
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ManuTEnZIonE MaInTaIn SoSTITuZIonE DEllE PIlE Su “TaKY” SuBSTITuTIon oF ThE BaTTERIES on “TaKY” utilizzare esclusivamente pile alcaline da 1.5v di Exclusively use alkaline battery from 1.5v type tipo aa.
Página 235
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ManuTEnTIon ManTEnIMIEnTo ChangER lES PIlES SuR “TaKY” SuSTITuCIÓn DE laS PIlaS En “TaKY” utiliser exclusivement piles alcalines de 1.5v de utilizar exclusivamente pilas alcalinas de 1.5v type aa.
Página 236
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CollEgaMEnTo ConnECTIon The clamps VB+ and VB - they never have to be I morsetti vB+ e vB- non devono mai essere collegati.
Página 237
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BRanChEMEnT ConExIÓn les bornes vB+ et vB - ne doivent jamais être los bornes vB+ y vB- no tienen que ser conec- branchées.
Página 238
MASTER Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...