9. ルーパの合わせ方 / Adjusting the looper / Einstellen des Greifers
Réglage du boucleur / Ajuste del enlazador / Regolazione del crochet /彎針的調整方法
注意 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following
work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser,
cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el
motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia
completamente cessato di ruotare.
注意 :
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。
A
6
4
5
[ 左右位置 ]
ルーパ 1 と右針中心とのすき間 A (ルーパ返り量) と針
1
幅との関係は表のようになります。
針幅
3.2
4.0
4.8
5.6
6.4
表に合わせて、締めねじ 2 をゆるめ、ルーパ支持腕 3
を左右に調整してください。
[ 前後位置 ]
ルーパ先端が最右点より中針中心にきた時、 ルーパ剣先
5 と中針 4 のすき間が 0 〜 0.05mm になるように調
1
整してください。
調整後、締めねじ 2 で固定します。
※ 後針受け 6 が効いていない時ルーパ剣先と右針が接
触しますので注意してください。
3
[Lateral position]
The relation between clearance A between looper 1 and the center
2
of right-hand needle and the needle gauge is as shown in the table.
Needle gauge Return amount A Needle gauge Return amount A
3.2
4.0
4.8
5.6
6.4
Loosen clamp screw 2 and laterally adjust looper holder 3
in accordance with the table.
[Longitudinal position]
Adjust so that the clearance between blade point 5 of the looper
and medium needle 4 is 0 to 0.05 mm when the top end of the
looper comes from the extreme right position to the center of the
medium needle. After the adjustment, tighten clamp screw 2 to
fix the looper.
*
The blade point of the looper comes in contact with the right-hand
needle when rear needle guard 6 does not work. So, be careful.
– 46 –
2本針
返り量A
針幅
4.9
4.5
4.1
4.8
3.7
5.6
3.3
6.4
2-needle
4.9
4.5
4.1
4.8
3.7
5.6
3.3
6.4
単位:mm
3本針
返り量A
4.1
3.7
3.3
Unit : mm
3-needle
4.1
3.7
3.3