Descargar Imprimir esta página

Ravaglioli RAV4400.4 Traducción De Las Instrucciones Originales página 47

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.12
Collegamento impianto elettrico e montaggio fine
corsa
Con riferimento alla figura 15:
- I finecorsa (FC1-FC2-FC3-FC4), montati sul supporto,
sono alloggiati all'interno delle traverse; fissare il gruppo
nell'apposita sede.
- Collegare il cavo FC2 al cavo FC3.
- Collegare i cavi FC1 e FC4 al cavo (1).
- Collegare il cavo elettrico (10), proveniente dalla scatola
della scheda provagiochi, al cavo elettrico (1) tramite
l'apposito connettore.
- Prima di effettuare l'allacciamento alla linea accertarsi
che il cavo di alimentazione non sia sotto tensione.
Passare il cavo di alimentazione (3 poli + terra Sez. min.
4.12
Connecting the electric system and fitting the
limit switch
With reference to figure 15:
- The limit switches (FC1-FC2-FC3-FC4) onto the support
are housed into the cross-bars. Secure the unit into its
seat.
- Connect cable FC2 with cable FC3.
- Connect cables FC1 and FC4 with cable (1).
- Connect cable (10), arriving from the clearance test
board box, to cable (1) through the relevant connector.
- Ensure that the power cable is not live before connecting.
Pass the power cable (3 poles + ground; min. cross-
4.12
Verbindung der elektrischen Anlage und Montage
des Endschalters
Mit Bezug auf Abbildung 15:
- Die auf den Halter montierten Endschalter (FC1-FC2-
FC3-FC4) befinden sich in den Querverbindungen; die
Gruppe im entsprechenden Sitz befestigen.
- Das Kabel FC2 an das Kabel FC3 schließen.
- Die Kabel FC1 und FC4 an das Kabel (1) schließen.
- Das elektrische Kabel (10), das vom Gehäuse der
Gelenkspieltesterkarte kommt, über den entsprechenden
Stecker an das elektrische Kabel (1) schließen.
4.12
Branchement installation électrique et montage
fin de course
En référence à la figure 15:
- les dispositifs de fin de course (FC1-FC2-FC3-FC4),
montés sur le support, sont logés à l'intérieur des traverses;
fixer l'ensemble dans le logement approprié.
- Relier le câble FC2 au câble FC3.
- Relier les câbles FC1 et FC4 au câble (1).
- Raccorder le câble électrique (10), en provenance du
boîtier de la carte du dispositif d'essai des jeux au câble
électrique (1) au moyen du connecteur approprié.
- Avant d'effectuer le branchement à la ligne, vérifier que
le câble d'alimentation n'est pas sous tension.
4.12
Conexión del sistema eléctrico y montaje del final
de carrera
Con referencia a la figura 15:
- Los finales de carrera (FC1-FC2-FC3-FC4), montados
sobre el soporte, están alojados en el interior de los
travesaños; fijar el grupo en el específico alojamiento.
- Conectar el cable FC2 al cable FC3
- Conectar los cables FC1 y FC4 al cable (1).
- Conectar el cable eléctrico (10), que proviene de la caja
de la placa prueba juegos, al cable eléctrico (1), con el
específico conector.
- Antes de efectuar la conexión a la línea asegurarse que
el cable de alimentación no se encuentre con baja
tensión.
4mm
2
) attraverso il pressacavo (21) e collegare ai morsetti
L1-L2-L3-PE.
- Controllare che la tensione per la quale è predisposto il
sollevatore sia uguale a quella di linea.
- Montare la camma (22) di azionamento del finecorsa
FC5 (23).
Al fine di agevolare le connessioni all'interno della pedana
fissa, alzare il sollevatore agendo in manuale sul
teleruttore (24) posto all'interno del quadro comandi.
section: 4 sq. mm) through the cable fastener (21) and
connect to terminals L1-L2 - L3-PE.
- Ensure that lift voltage is the same as the line voltage.
- Fit the cam (22) for the limit switch FC5 (23).
For easier connections into the steady board, move up
the lift manually through the remote switch (24) into the
control panel.
- Bevor die Verbindung zur Linie hergestellt wird,
sicherstellen, dass das Speisekabel nicht unter Strom
steht.
Das Speisekabel (3 Pole + Erde Mindestquerschnitt 4
mm
2
) durch die Kabelpresse (21) führen und mit den
Klemmen L1-L2-L3-PE.
- Überprüfen, dass die Spannung, auf die der Heber
eingestellt ist, mit der der Linie übereinstimmt.
- Die Antriebsnocke (22) des Endschalters FC5 (23)
montieren.
- Zur Erleichterung der Verbindungen im Inneren der festen
Plattform den Heber anheben, indem der Fernschalter
(24) auf der Steuertafel manuell betätigt wird.
Passer le câble d'alimentation (3 pôles + terre Sec. min.
2
4mm
) dans le serre-câble (21) et brancher aux bornes
L1-L2-L3-PE.
- Contrôler que la tension prévue pour le pont-élévateur
est identique à la tension de ligne.
- Monter la came (22) d'actionnement du fin de course
FC5 (23).
- Afin de faciliter les connexions à l'intérieur du chemin de
roulement fixe, lever le pont élévateur en agissant
manuellement sur le télérupteur (24) situé à l'intérieur du
tableau de commande.
Pasar el cable de alimentación (3 polos + tierra Secc.
mín. 4mm
2
) a través del prensador de cable (21) y
conectarlo a los bornes L1-L2-L3-PE.
- Controlar que la tensión para la cual está predispuesto
el elevador sea igual a la de la línea.
- Montar la leva (22) de accionamiento del final de carrera
FC5 (23).
- Para facilitar las conexiones en el interior de la plataforma
fija, subir el elevadaor procediendo de manera manual
con el telerruptor (24) ubicado en el interior del cuadro
de mandos.
0711-M002-0
47

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rav4401.4