Raccordement au secteur
Verifiez
avant
le branchement
la tension
de votre secteur.
L'appareil peut être alimenté en 110, 150 ou
220 V, 50 ou 60 Hz (après mise en place du
fusible sur 130, 150 ou 240 V) et, lors de sa
livraison, il est normalement réglé sur 220 V/
50 Hz.
L'adaptation à une autre tension s'effectue
par modification du pont sur la plaque sec-
teur à l'aide des indications imprimées (fig. 4).
Dans ce cas, il faut corriger la tension impri-
mée sur la plaque signalétique. En utilisant les
240 V, il faut de plus changer le fusible
0,315 A (fig. 4).
Attention! Débrancher l'appareil au préalable!
Toutes ces opérations doivent exclusivement
être faites par un spécialiste ou par un service
après-vente autorisé Dual.
Vous
trouverez
les indications concernant
l'adaptation
à une autre fréquence du sec-
teur à la plage 29.
Fonctionnement en tourne-disques
Après
avoir connecté
les haut-parleurs
et
effectué le branchement au secteur, mettez
le sélecteur d'entrée (24) en position Phono.
Mettre l'appareil sous tension en tournant l'in-
terrupteur secteur vers la droite: la lampe té-
moin s'allume.
Mettez en place la pièce centrale (3), dans le
cas d'un disque 45 tours également le cen-
treur (26), puis posez le disque choisi sur le
plateau.
Sélectionnez la vitesse de plateau 33 1/3 ou
45 tr/mn et déverrouillez le bras de lecture
(fig. 6).
Aansluiting aan het net
Vergewis u voor de aansluiting van de net-
spanning.
Het apparaat is geschikt voor wisselspanning
50 of 60 Hz, 110, 150 of 220 V (na omsteken
van de zekering 130, 150 of 240 V), maar
wordt normaal geleverd voor 220 V/50 Hz.
Aanpassing aan andere netspaningen geschiedt
d.m.v. het omsolderen
van de brug op de
aansluitplaat, aan de hand van de aangegeven
aanwijzingen daarop. Heeft u het voornemen,
het apparaat geschikt te maken voor een an-
dere netspanning, dan kunt u de opgave daar-
voor met de type-aanduiding in overeen stem-
ming brengen, d.m.v. de bijgevoegde spanning
aanduidingen. Voor netspanningen van 130
of 240
volt
moet
tevens
de netzekering
(0,315 A) omgezet worden (Fig. 4)
N.B.
Voordien
netsteker
verwijderen
uit
wandcontactdoos!
Het
omzetten
van
de
netspanning
en
het
uit-
wisselen van de zekering is iets, dat in prin-
cipe door een
deskundige uitgevoerd
mag
worden.
Een aanwijzing voor het veranderen van de
netfrequentie bij de platenspeler vindt u op
pagina
29.
Gebruik als platenspeler
Nadat
u de luidsprekers heeft aangesloten
en de netstekör in het stopcontact gestoken
brengt u de ingangskeuze schakelaar (24) in
de stand PHONO. Schakelt u het apparaat in
door de netschakelaar rechtsom te draaien.
Hierbij gaat het controlelampje branden.
Het platenstift (3) aanbrengen en bij 17 cm
platen eventueel het centreer stuk (26). Ver-
volgens
gewenste
grammofoonplaat
opleggen.
Kies het juiste toerental 33 1/3 of 45 t.p.m.,
en ontgrendel de toonarm (fig. 6).
Conexión en la red de
corriente alterna
Por favor, cerciórese antes de efectuar la co-
nexión respecto a la tensión que reine en su
circuito urbano.
El aparato puede ser conectado a corriente
alterna de 110, 150 ó 220 V, 50 ó 60 Hz
(cambiando previamente el fusible para 130,
150 ó 240 V) y se suminstra preparado para
220 V/50 Hz.
Para preparer
el aparato
para otra tensión
habrá que realizar la conexión por soldadura
correspondiente en la place de conexiones de
red, según los datos (Fig. 4) que se indican.
Si cambia
la tensión, tendra que'corregir
asi mismo este dato indicado en la place de
caracteristicas mediante las etiquetas adjun-
tas al aparato, Para tensiones de red de 130
o 240 V habrá además que cambiar el fusible
0,315 A (Fig. 4).
¡Atención, desconecte antes el aparato de la
red!
La adaptación de la tensión así como el re-
cambio de fusibles quedan reservados de
principio al comerciante especializado o bien
a un servicio de postventa autorizado.
Las indicaciones sobre la adaptación del to-
cadiscos a tensiones diferentes, las halla Vd.
en la pagina 29.
Servicio como tocadiscos
Una vez conectados los altavoces y enchufado
el aparato, ponga el conmutador selector de
entrada (24) en la posición PHONO, Conecte
el aparato
girando
el interruptor
de conexión
a la red hacia la derecha, Se encenderá enton-
ces la lámpara de control.
Coloque Vd. ahora el eje del platillo giradis-
cos (3), al tratarse de discos de 17 cm even-
tualmente también la pieza de centraje (Adap-
tador) (26), y ahora el disco deseado en el
platillo.
Seguidamente elija el número de revoluciones
para el platillo de 33 1/3 o 45 rpm y desblo-
quee el brazo fonocaptor (Fig. 6).
Anslutning till váxelstrómsnátet
Fórvissa Er om
vilken nátspánning Ni har
hos Er innan Ni gór anslutningen.
Apparaten kan anslutas till 50 eller 60 Hz
110, 150 eller 220 V (efter att ha ándrat nát-
säkringen:
130,
150, 240
V). Apparaten
levereras normalt med inställningen 220 V/
50 Hz.
Anpassningen
till de andra nätspänningarna
sker genom omlödning av nätanslutningsplat-
tans brygga som de tryckta uppgifterna anger
(fig. 4). Blir en omställning gjord korrigeras
samtidigt de på typskylten påtryckta spän-
ningsuppgigterna
med hjälp av de bifogade
skyltarna. För nätspänningen 130 eller 240 V
bytes även nätsäkringen 0,315 A (fig. 4).
Observera: dra först ut stickkontakten ur nät-
anslutningen!
Omställning av nätspänning såväl som utbyte
av säkringar för behålls huvudsakligen fack-
handeln eller auktoriserad verkstad. Hänvis-
ning för omställning av skivspelaren till de
andra närfrekvenserna finner Ni på sidan 29.
Användning som skivspelare
Efter att Ni har anslutit högtalarna och kopp-
lat till nätet för Ni ingångsvalsomkopplaren
till läget PHONO. Koppla in apparaten genom
högervridning
av nätströmbrytaren.
Därvid
tändes
kontrollampan.
Sätt
i skivstift vid
17
cm
skivor
och
om
nödvändigt
även
centreringsskyddet
och
lägg den
önskade
skivan på skivspelaren. Välj skivtallriksvarv-
talet 33 1/3 eller 45 v/min och regla upp ton-
armen (fig. 6).
1