Régulateur de volume
Ce régulateur agit sur les deux canaux et pos-
séde
une
correction
physiologique,
accen-
tuant à faible puissance les graves et, dans
moindre
mesure
également
les aigus,
per-
mettant ainsi une adaptation à la courbe de
sensibilité de l'oreille.
Le réglage de la tonalité se fait alors par les
régulateurs des graves et aigus.
Régulateur des graves
Régulateur des aigus
Le régulateur des graves (BASS)
(22) et le
régulateur des aigus (TREBLE) (21) agissent
sur les deux canaux à l'intérieur d'une large
plage de fréquence.
En position centrale des deux
réglages de
tonalité, l'amplificateur fonctionne linéaire-
ment. Afin d'obtenir la meilleure reproduc-
tion, nous recommandons d'amener d'abord
les régulateurs en position centrale et d'in-
troduire ensuite la correction nécessaire.
BALANCE
Ce réglage permet l'adaptation de la repro-
duction sonore à l'acoustique de la salle d'é-
coute.
En
poussant
le bouton
(24)
en
partant de la position centrale, la puissance
de l'un des deux canaux diminue tandis que
celle de l'autre semble plus élevée.
Commutateur stéréo/mono
Ce commutateur
(23) permet la commuta-
tion en parallèle des deux canaux pour la
reproduction
monophonique,
et facilite l'équi-
librage de l'installation stéréo. Amenez
ce
commutateur
en
position
STEREO
pour
toutes
les
reproductions
stéréophoniques.
VOLUME/geluidssterkteregelaar
De
gewenste
geluidssterkte
wordt
ingesteld
met de op beide kanalen werkende geluids-
sterkteregelaar (VOLUME) (23). Deze regelaar
is uitgerust met een physiologische regeling
die bij kleine geluidssterkten meer basweer-
gave
verzorgt
en
in
mindere
mate
ook
meer
hoge tonen, waarmee een aanpassing wordt
verkregen
aan
de eigenschappen
van
het
menselijk
oor.
Die
individuele
aanpassing
van de weergave geschiedt door instelling van
de lage- en hogetonenregelaar.
BASS/lage tonenregelaar
TREBLE/hoge tonenregelaar
De lage tonenregelaar (BASS) (22) en de ho-
ge tonenregelaar (TREBLE) (21) werken
binnen een breed frequentiegebied over bei-
de kanalen. In de midden-stand van de re-
gelaars is het frequentieverloop lineair. Voor
het bereiken van een optimale weergave is het
raadzaam, altijd uit te gaan van de midden-
instelling van de bass en treble regelaars en
eerst daarna individuele correcties toe te pas-
sen.
Balans
Met deze regelaar (24) kunnen geluidssterkte
verschillen, optredend
door de akoestische
eigenschappen van de luisterruimte, worden
geelimineerd. Door verschuiven van de balans-
regelaar uit het midden
neemt
de geluids-
sterkte van een kanaal toe, terwijl de sterkte
van het andere afneemt.
STEREO / MONO
De stereo/mono schakelaar (23) schakelt de
beide kanalen parallel voor monaurale weer-
gave en vergemakkelijkt
de balansinstelling
van
de
installatie.
Brengt
u
wel
bij alle twee-
kanalige geluidsinformaties de stereo/mono
schakelaar
in de stand STEREO,
Stereofo-
nische weergave kan uiteraard slechts ten ge-
Control de volumen
El volumen deseado se ajusta por medio del
control (VOLUME) (23) con efecto en am-
bos canales. El regulador de volumen está
provisto con una regulación fisiológica, cuyo
efecto consiste que a volumen reducido se
produzca una elevación de los tonos graves,
en grado menor también de los agudos, y con
ello una adaptación de la reproducción a la
sensibilidad del oído humano, La adaptación
individual de la reproducción se consigue
accionando los controles de graves y agudos
BASS/Control de bajos
TREBLE/Control
de agudos
El control de bajos (BASS) (22) y el control
de agudos (TREBLE) (21) actuan en ambos
canales dentro de una gran gama de frecuen-
cias. Estando los controles de tonalidad en
posición media, la respuesta de frecuencias
será lineal. Para obtener una reproducción
óptima recomendamos partir siempre desde
la posición media de los controles de tonali-
dad
y
proceder
después
a
la elevación
o descenso individuales de los tonos graves y
agudos.
Compensación
Con este control puede Vd. adaptar la irra-
diación acústica a la geometría de la estancia.
Al desplazar el control de balance (24) par-
tiendo
de la posición media disminuye el
volumen de voz en un canal, mientras que en
el otre
porece
aumentar,
Estereofonía - Servicio Monaural
El conmutador mono/estéreo (23) permite
conectar en paralelo los dos canales estereo-
fónicos
para
la reproducción
monaural
y
facilita el ajuste medio de la instalación estereo-
fónica. Por favor, ponga el conmutador-mono/
estéreo, al reproducir registros de dos canales,
en
la
posición
STEREO.
Naturalmente
Vd.
obtendra reproducciones estereofónicas uni-
camente al disponer de señal en dos canales,
VOLUME/Volymkontroll
Den önskade ljudstyrkan inställes med den
pá báda kanalerna verkande Ijudstyrkereg-
laget (VOLUME). Ljudstyrkereglaget är utru-
stat med en fysiologisk reglering som vid
lägre ljudstyrka framhäver basen i mindre
utsträckning också diskanten och därmed en
ätergivningsanpassning till örats känslighet.
Den individuella ätergivningsanpassningen ge-
nomföres genom justering av bas och diskant.
BASS/Basreglage
TREBLE/Diskantreglage
Basreglaget (BASS) och diskantreglaget (TREB-
LE) är verksamt inom ett stort frekvensom-
ráde på bäda kanalerna. | klangreglagets mit-
telställning är frekvensgången lineär. För att
uppnå
optimal
återgivning rekommenderar
vi att utgå frân
klangreglagets
mittelställ-
ning och först sedan göra en individuell bas-
och diskanthöjning resp. sänkning.
BALANCE
Med denna kontroll anpassas Ijudstrálningen
till rummets geometri.
Vid vridning av balanskontroll (24) från mitt-
läge tilltar den ena kanalensljudstyrka medan
den andra kanalens ljudstyrka avtar.
STEREO
- MONO
Stereo/Mono-omkopplaren tillåter de båda
stereokanalernas parallellkoppling för mono-
återgivning och under
äggnii
gens mitten-justering. S
kopplaren i alla tväkanaliga ljudinformationer
i läget stereo. En stereo ätergivning kan na-
17