@
•
Placer le tracteur sur une surface plane afln qu'il ne
puisss pas rouler dans aucune direction, Le frein de sta-
tionnement dolt_tre desserr_ pour effectuer les operations
suivantes.
•
Ddbrayer la transmission en plac..antla commande de
roue libra sur sa position de marche en roue libra (Se
rdfdrar & la section "TRANSPORT" de ce livret).
•
D6marrer le moteur et mettra la commande des gaz en
position de ralenti,S'assurar que le frein de stationnement
n'est pas serrd.
•
D_placer _ fond le levier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes, D_placer ensuite 8 fond le levier en position de
marche ard_re st le maintenir ainsi pendant 5 secondes,
Rdpdter ces opdrations 3 fois de suite,
•
Ddplacer le levier de commande d'avancement en posi-
tion de point mort (N),
•
ArrSter le moteur du tracteur en amenant la cld de contact
sur sa position d'arr_t (OFF).
•
Embrayer _ nouveau la transmission en replac_ant l a com-
mande de roue libra dans sa position "embray_e" (Voir
section "TRANSPORT
de ce manuel).
•
Reddmarrer le moteur et placer la commande des gaz
en position de ralenti.
•
Fairs avancer le tracteur de 1 8 2 rH_tres en marche avant,
puis de la m_me distance en marche ari_ra. R_p_ter cette
opdration 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant pr_.t pour une utilisation nor-
male.
PURGAR LA TRANSMISI6N
Paraasegurar la operaci6ny ejecuci6nadecuada,es reco-
mendadoque la transmisi6n sea purgadaantesde operarel
tractorpara laprimeravez. Esteprocesoremoverdcualquier
airs adentrode la transmisi6nque se hallaformado durante
el transportede su tractor.
IMPORTANTE: SI POR ACASO SU TRANSMISI6N DEBE
SER REMOVIDA PARASERVICIO O REEMPLAZO, DEBE
SER PURGADA DESPUES DE LA REINSTALACION Y AN-
TES DE OPERAR ELTRACTOR.
•
Estacioneel tractorcon seguridadsobra una superficie
niveladaparaqueno ruedeenningunadirecci6n. E Ifreno
de estacionamiento debe estardesenganchadopara el
prooedimiento siguiente.
5
(_
SPURGO DELLATRASMISSIONE
Perassicurareil buonfunzionamento prestazionaledel trat-
tore,siraccomanda dispurgarelatrasmissione primadi met-
tere in funzione il trattoraper la prima volta.Ci6 consentir&
di eliminarele bollicined'ariache possonoessersiformate
nellatrasmissione duranteil trasporto.
A'n'ENZlONE:SE LATRASMISSIONE E'STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONIO PER LA SOSTITUZlONE, RICOR-
DARSIDI FARELOSPURGODOPOLAREINSTALLAZIONE
PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIONE ILTRATTORE.
•
Parcheggiarail trattoresu una superficiepiana in modo
che non si metta in movimentoin alcuna direzione.La
levadelfreno distaziooamento deveesseredisinnestata
al fine di eesguiraroperazione seguente.
Disinnestara latrasmissione a ttivando ilcomando diruota
libera.
•
Awiara il motoree metterela levadell'acceleratore sulla
posizionedi lento(slow).Accertarsiche ilfreno di stazi-
onamentononsia tirato.
•
Metterelalevadelcambiosullaposizionedimarciaavanti
massimae tenervelaper cinclue (5) secondi.Metterala
levasullaretrcmarcia al massamo e tenervelaper cinque
(5) secondi.RipetereI'operazione tre (3) volte.
•
Metterela levadel cambioin folle (N).
•
Spegnere il trattoregirandola chiavettadi awiamento
sullaposizione=OFF'.
Innestarela trasmissione mettendoil comandodi ruota
liberasulla posizionedi marcia.
Awiare il motore e metterela levadell'acceleratore sulla
posizione di lento(slow).
•
Fare andara avantiil trattoredi circa 1,50 metro,quindi
ratio indietreggiare, i n retromarciadellastessadistanza.
R peteretre voltequestaoperazione.
•
II trattore_ prontoper il normalefunzionamento.
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voorde juistewerking en prestatieswordt aangeraden om
de transmissie te ontluchten voordat de trekkervoorbeteerst
wordtgebruikt.Hierdoorwordtluchtbinneninde transmissie
verwijderd,die er tijdenshetvervoervan uwtrekkerkanzijn
ontstaan.
BELANGRIJK: MOCHT UW TRANSMISSIE VOOR ON-
DERHOUD OF VERWISSELING VERWIJDERD MOETEN
WORDEN,DANDIENT HIJNADE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDATU DE TREKKER GEBRUIK'I'.
•
Desenganche la transmisi6n poniendo el control de
rueda li"bre e n la posici6n de ruedalibra(Vea =PARAEL
TRANSPORTE en esta secci6nde este manual).
•
Arranque el motory muevael controlde la aceleraci6n
a la posici6nde lento. Aseg_reseque el fraoo de esta-
cionamientono este enganchado.
•
Mueva la palancadel controlde movimiento la posici6n
total de adelantey sujdteladurantecinco(5) segundos.
Muevala palancahacialaposici6n totalde marcha atrdsy
sujeteladurantecinco(5) segundos.Repitaesteproceso
tras (3) veces.
•
Muevalapalancadel control d e movimiento a laposicibn
de neutro(N).
Pareel tractorgirandola Ilavedeencendido a laposici6n
de apagado "OFF'.
Enganchela transmisi6nponiendoel controlde rueda
libraen la posici6nde conducir(Vea =PARAELTRANS-
PORTE"en esta secci6n de este manual).
Arranqueel motory mueva el controlde la aceleracibn
a la pesici6nde lento.
•
Conduzca su tractorhaeia adelante duranteaproxima-
damentecincopiesy entonceshacia marchaatrdscinco
pies (150 cm). Repitaeste presesotres (3) veces.
•
Su tractoresta ahora dispuestopara la operacibnnor-
mal.
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat
hijin geen enkele richtingkan wegrollen.Voor de volgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
•
Schakel de transmissie uit door de freewheel-hendel
in
de freewheel-stand
te plaatsen.
•
Start de motor en brang de gashendel naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld
ziJn.
•
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voran en hood
hem daar _edurende vijf (5) seconden. Breng de hendel zo
vet mogehjk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) esconden. Herhaal dit drie (3) keer.
•
Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal),
•
Stop de trekker door de contactsleutel naar de stand
=OFF" [UIT] te draaien.
•
Schakel de transmissie in door de freewheel-hendel
in
de rijstand te plaatsen.
•
Start de motor en brang de gashendel
naar de stand
Langzaam.
Rijd de trekker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
•
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.
41