;d2!
_i[_
\7/
OMPDS2315
book
Page
16
Thursday,
September
22,2005
10:22AM
Using the Remote Control
• Uso del Control
remoto
• Utilisation
de la tOlOcommande
Button
• Boton
• Touche
Function
Fast forwards the DVD or CD.
Pressing this button
repeatedly
cycles through
the fast forward
speeds.
When in normal play mode, this
button
pauses and resumes
playback.
Stops playback.
Press twice to
completely
stop a disc.
Resumes normal playback
mode
Funcion
Avanza r_pidamente
el DVD o CD. AI
presionar este boton de manera
repetida
realiza un ciclo a trav_s de las
velocidades
de avarice r_pido.
Cuando esta en el modo normal
de
reproduccion,
este boton coloca en
aausa la reproduccion
y reanuda el
modo de reproduccion
normal.
Detiene la reproduccion.
Presione dos
veces para detener
un disco
completamente.
Reanuda el modo de reproduccion
normal
r_p_t_e pc
d'avance rapide
En mode de
touche permet de mettre la
pause et de reprendre
le
lecture normale.
Arrete la lecture. Appuyez deux fois
pour arreter
completement
le disque.
Reprend le mode de lecture normale
Note:
If a hand icon appears upon
pressing a button
on the
remote, it means that the
button you have pressed does
not function
in the current
mode or for the disc in the
player.
Nota:
Si aparece
un icono de una mano
al
presionar
un boton
en el control
remoto, significa que el boton que
presiono no funciona
en el modo
actual o para el disco en el
reproductor.
Remarque
: Si une ic6ne en forme de
main s'affiche
Iorsque vous
appuyez sur une touche de la
telecommande,
cela signifie que
cette touche ne peut fonctionner
dans le mode actuel ou pour le
disque qui se trouve
dans le
lecteur,
Replacing
the
Remote
Batteries
The remote requires two AAA
batteries,
which are held in a small
enclosure on the rear of the remote.
Reemplazo
de
las baterias
del
control
remoto
El control remoto necesita tres baterias
AAA, que se encuentran
en un apartado
peque_o en la parte trasera del mismo.
To replace
the
batteries:
1.
Release
the tab
and pull
the
enclosure
out
of the
remote,
2,
Remove
the
old batteries
and
replace
them
with
the
new
batteries,
Ensure the
batteries
are
oriented
as indicated
in the
enclosure.
3,
Snap the enclosure
back
into
the
remote,
Para reemplazar
las baterias:
1. Suelte la lengOeta y retire el apartado
fuera del control remoto,
2, Quite las baterias usadas y
reempl_celas
con las nuevas baterias,
AsegOrese de que las baterias esten
orientadas de la manera que se indica
en el apartado,
3, Deslice el apartado
de nuevo en el
control remoto,
Remplacement
de
les piles
de
la t_l_commande
La t_lecommande
necessite
trois piles
AAA, Iogees dans un petit bottler
I'arriere de la tel_commande,
Pour remplacer
les piles :
1. D_gagez la languette
et sortez le
bottler de la t_l_commande.
2. Enlevez les vieilles piles et remplacez-
les par des neuves. Assurez-vous
que
les piles sont orient_es tel qu'indiqu_
dans le bo;tier,
3.
Replacez
le boltier
dans la
tel_commande.
@