VOR DEM EINSATZ
^ Prüfen Sie sorgfältig, ob das Produkt vollständig (siehe Abb. 1),
unbeschädigt und ordnungsgemäß montiert ist. Beschädigte oder defekte
Teile müssen vor der Verwendung ausgetauscht werden. Verkratzte oder
anders beschädigte Vorsatzscheiben oder Visiere müssen umgehend
ausgetauscht werden.
^ Der Schweißhelm ist hitzebeständig, kann jedoch bei offenem Feuer
oder sehr heißen Oberflächen Feuer fangen oder schmelzen. Halten Sie
den Schirm sauber, um dieses Risiko zu minimieren.
^ Überprüfen Sie die gesamte Ausrüstung sorgfältig, bevor Sie diese
einsetzen. Überprüfen Sie auf Brüche oder Risse und eventuelle
Leckagen. Eine gebrochene, verkratzte oder gerissene Vorsatz- oder
Visierscheibe reduziert die Sicht und kann die Schutzwirkung drastisch
reduzieren. Beschädigte Komponenten müssen umgehend ausgetauscht
werden. Entfernen Sie die Schutzfolien vor dem Einsatz.
ANWENDUNG
Kopfband
Stellen Sie sich das Kopfband und das Kopfteil nach Ihren Bedürfnissen
ein, so dass es sicher und komfortabel sitzt (Abb.2 -4). Der hintere Teil des
Kopfbandes kann umgedreht werden, so dass zum Beispiel eine Kappe
mit Schirm nach hinten unter dem Kopfteil getragen werden kann
(Abb.5a). Für das Kopfband stehen 2 verschiedene Polster für den
Hinterkopf zur Verfügung, um einen höchstmöglichen Tragekomfort zu
erreichen (Abb.5b). Stellen Sie sich die Position des Luftschlauches mit
Hilfe des Halters ein, der sich am hinteren Teil des Kopfbandes befindet
(Abb.5c 5d ).
Parkposition, Wiederstand beim Öffnen und Schließen des Kopfteils
Das Schweißerkopfteil hat zwei Einstellknöpfe für zwei verschiedene
Funktionen, die voneinander unabhängig eingestellt werden. Mit dem
rechten Einstellknopf (als Friction gekennzeichnet) wird der Widerstand
beim Öffnen und Schliessen des Visiers eingestellt. Dreht man den Knopf
im Uhrzeigersinn, erhöht sich der Widerstand (Abb.14a). Mit dem linken
Einstellknopf (als Parking gekennzeichnet), wird die Parkposition
eingestellt. Die Parkposition hält das Visier im geöffneten Zustand ohne
den Widerstand beim Öffnen und Schließen zu hoch einstellen zu
müssen. Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, bis die
gewünschte Haltekraft für das Visier erreicht ist, Abb.14b. ACHTUNG:
Wird der Einstellknopf zu lose angedreht oder überdreht, wird der Schirm
nicht in der Parkposition gehalten. Ist es gewünscht, auf beiden Seiten
den Widerstand für das Öffnen und Schließen des Visiers einzustellen
(Friction), muß hierzu einfach die metallerne Unterlegscheibe unter dem
linken Einstellknopf entfernt werden (Abb. 14c).
GESICHTSABDICHTUNG (nur bei G5-03 Pro Air)
Um einen optimalen Schutz zu erreichen, ist es wichtig, daß die
Gesichtsabdichtung korrekt im Kopfteil montiert ist (Abb. 11a-11b).
Positionieren Sie die Gesichtsabdichtung so, daß diese gut am Gesicht
anliegt. Sie muß sicher und dicht am Gesicht anliegen, um den jeweiligen
Schutz des Atemschutzgerätes zu erreichen (Abb. 11c). An der
Gesichtsabdichtung sind an beiden Seiten Haltelaschen angebracht. Mit
diesen können Sie das Visier öffnen und schließen. Sollten Sie unter dem
Schweißerkopfteil eine Korrektionsschutzbrille tragen, helfen die
Haltelaschen das Visier zu öffnen und zu schließen, ohne dabei mit der
Brille in Kontakt zu kommen (Abb. 11d). Stellen Sie sicher, dass die
Gesichtsabdichtung rund um das Gesicht sicher sitzt.
Einstellung des Luftstroms (nur bei G5-03 Pro Air)
Der Luftstrom im Kopfteil kann individuell eingestellt werden. Über die
Luftstromeinstellung auf der linken Seite (Abb.12a) wird die
Eintrittsrichtung der Luft in das Kopfteil eingestellt. Die Luft strömt
entweder von oben - über die Stirn - ins Kopfteil (Einstellung 1) oder von
unten - über das Kinn - (Einstellung 2) oder über beide Eintrittsöffnungen
(Einstellung 3). Die Richtung der über den oberen Eingang einströmenden
Luft kann ebenfalls eingestellt werden - entweder dem Gesicht zugewandt
oder dem Visier zugewandt (Abb.12b). Diese Einstellung erfolgt über die
Lufteinstellung auf der rechten Seite. Wird die Luft nur über den unteren
Eingang ins Kopfteil geleitet, bleibt die Einstellung auf der rechten Seite
ohne Funktion. Der Komfort der einströmenden Luf ist überdies beeinflußt
durch den Abstand zwischen Helm und Gesicht (Abb.3).
REINIGUNG
Reinigen Sie den Schweißhelm mit einem milden Reinigungsmittel und
Wasser.
^ Um eine Beschädigung des Kopfteils auszuschliessen, dürfen keine
Lösemittel oder Alkohole zur Reinigung und Desinfektion verwendet
werden.
WARTUNG
• Blendschutzkassette, Abb.7a -7f
• Kopfband, Abb. 8
• Schweißband, Abb.9
• Befestigung der Helmabdeckung s. Abb. 10a (G5-03 Pro)
• Gesichtsabdichtung, s. Abb. 11a -11c (G5-03 Pro Air)
• Nackenschutz, Abb.13a -13c
• Komfortpolster für Kopfband, Abb.5b
^ Bitte beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Ersatz- und
Verschleißteile die entsprechenden lokalen Vorgaben.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Wird das Produkt gem. den Vorgaben der Technischen Daten dieser
Bedienungsanleitung gelagert, beträgt die maximale Lagerdauer 5 Jahre
ab Herstellungsdatum. Die originale Verpackung des Produktes ist zum
Versand und für die Lagerung geeignet.
TECHNISCHE DATEN
Gewicht des Schweißerhelms (ohne Kopfband und Blendschutzkassette):
G5-03 PRO:
Gewicht Kopfband:
Einsatzbedingungen:
Lagerbedingungen:
Kurzzeitige Lagertemperatur
Erwartete Lebensdauer des Produktes: 5 Jahre in Abhängigkeit von
Kopfgrößen:
Material
Helmschale:
Silbernes Frontschild:
Kopfband:
15
280gG5-03 Pro Air:530g
145g
-5°C bis +55°C, rel. Luftfeuchte
<=90%, keine Gefahr der
Kondensierung
-20°C bis +55°C, rel. Luftfeuchte
<=90%, keine Gefahr der
Kondensierung
< 1 Monat: -30°C bis +60°C, rel.
Luftfeuchte 90 , keine Gefahr der
Kondensierung.
Einsatzhäufigkeit und Einsatzhärte.
50– 64 cm
PPA
PPA
PA, PP, TPE, PE