Luego de aproximadamente 5 minutos,
standby, es decir, parará el beep y la pantalla se apagará. La señal led permanece
encendida. Para controlar el correcto funcionamiento mientras el equipo está en
standby, presione
; luego de 5 minutos el spirobank II regresará al modo
standby.
Si no hay señal estando en standby el equipo saldrá automáticamente de esta
fase y aparecerá un mensaje de advertencia (sensor desconectado o dedo no
detectado correctamente).
La información que se muestra es la misma descripta en el test anterior, excepto
por la información de la fase en curso, la cual no ha sido prevista para este test.
Luego del tiempo requerido el test puede ser interrumpido como se describió
anteriormente.
Para imprimir la información vea el Punto 3.3.; se adjunta un ejemplo de informe
impreso.
2.9.3
Test de oximetría SPO2 LPM
ATENCION
Nota: El sensor descrito debajo es solo para propósitos
spirobank II está
ilustrativos.
cualquiera de los sensores descriptos en el punto 1.1.4.
MIR no recomienda el uso de el uso de un tipo de sensor
específico; cualquier decisión a ese respecto la hará cada
médico en particular.
Para realizar un monitoreo continuo no invasivo de la saturación de oxígeno
arterial se recomienda usar el sensor reusable "wrap". El uso de este sensor está
indicado para paciente que pesen más de 30 Kg y está contraindicado para
pacientes alérgicos a la cinta adhesiva.
ATENCION
Los materiales utilizados para la fabricación del sensor
son NATURALES LIBRES DE PROTEINAS DE LATEX. Los materiales
utilizados para el sensor están sujetos a tests de bio-
compatibilidad.
spirobank II permanecerá en modo
permitido
para
el
uso
Manual de Uso cod. 980200
spirobank II
2.9.3.1 Sensor Descartable Adulto – Instrucciones de uso
ATENCION
Este sensor esta contraindicado para el uso en pacientes
que muestran reacciones alérgicas a la cinta adhesiva. No
reusar. Único uso.
•
Seleccione el punto más adecuado para la
aplicación del sensor en el pulgar de la mano o
pie del paciente donde la fuente de luz este
direccionada sobre y en linea con el detector.
Los sitios predilectos son el indice o pulgar.
•
Quite esmalte para uñas
•
Posicione el dedo del paciente en el sensor
con
la
uña
almohadilla sobre el detector. La línea de
posicionamiento del sensor corre sobre la línea
de
vertical del dedo.
•
Pegue la parte superior del adhesivo alrededor
del dedo, cuidando de no cubrir la uña.
•
Pliegue la parte superior del sensor sobre el
dedo, asegurándose que la fuente de luz se
direccione directamente sobre y alineado al
detector. Envuelva el dedo con el adhesivo
para asegurar el sensor. Sitúe el cable sobre la
palma de la mano o sobre la planta del pie, y
asegúrelo con cinta adhesiva de ser necesario.
•
Ubique el dedo, con la uña hacia arriba, en la
almohadilla inferior (la porción más larga)
como se muestra. Pliegue las alas adhesivas
hacia arriba, hacia los lados del dedo del
paciente. No tironee o estire la cinta. No cubra
la uña.
Rev 2.9
Page 26 of 37
hacia
arriba,
alineando
la
Emitter
Detector
Positioning
li