Descargar Imprimir esta página

Sansui DA-E70 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

nn
ee EEE Ua
RS
tenn
ae
2 SPEAKERS Switches
Depress the switch, ''A'' or ''B,"' correspond-
ing to the terminals to which the speaker sys-
tem has been connected, to the ''ON''position,
and sound will then be heard through those
speakers.
By turning both of switches A and
B''ON", you can enjoy a surround effect from
the speaker matrix system.
When you want to listen to the sound through
your headphones and not through the speak-
ers, set all the SPEAKERS
switches to the
"OFF'' position.
*
Always be sure to turn OFF the switch cor-
responding
to terminals
unconnected
to
speaker systems.
3 PHONES Jack
listening.
4 Equalizer Controls
energized, the above indicator will light.
switch ''OFF''.
;
7 INPUT INDICATOR
The input indicator is incorporated in the input
selector of this unit.
It indicates the set status
of the input selector and switches over when
a unit connected to this unit is operated.
8 VIDEO S./AUX Switch
to the audio from a video cassette recorder con-
nected to the VIDEO S./AUX terminal.
After listening to the desired source, press this
switch ''OFF''.
*
While this switch is ''ON'', you cannot listen
to a tape, radio broadcast, compact disc,
etc.
2 Interrupteurs d'enceintes
(SPEAKERS)
Enfoncer l'interrupteur ''A'' ou ''B'' selon les
bornes auxquelles le jeu d'enceintes acousti-
ques a été relié, sur la position ''ON'', et le son
parvient a travers ces enceintes.
Si l'on enclen-
che (ON) les deux sélecteurs A et B, on obtien-
dra un effet d'ambiophonie par le systéme de
matrice d'enceintes.
Si l'on veut écouter un son par les casques et
non par les enceintes, mettre tous I'interrup-
teurs SPEAKERS
sur la position ''OFF''.
* - Veiller & bien placer sur ''OFF" I'interrupteur
correspondant aux bornes non raccordées
aux enceintes.
3 Prise de casque (PHONES)
Cette prise est la prise de sortie du casque sté-
réo. Y brancher
le casque
stéréo
pour une
écoute en privé.
*
Lorsqu'on ne se sert pas du casque, ne pas
oublier de débrancher Ia fiche de cette prise.
4 Commandes d'égaliseur
Ces commandes permettent de régler les pla-
ges de fréquence indiquées de chacune d'elles.
Les réglages de fréquence s'effectuent sur le
canal de droite et sur celui de gauche, sur une
gamme continue allant de + 10 dB a —10 dB.
Lorsque toutes les commandes se trouvent sur
leur position centrale ''0'', la réponse de fré-
quence est plate (normale).
Si l'on fait glisser
la commande vers le haut, le niveau central de
cette plage de fréquence est renforcé, et sion
la fait glisser vers le bas, le niveau est diminué.
5 Fenétre de réception du signal
infrarouge (SENSOR)
6 Interrupteur de télécommande
(REMOTE CONTROL)
Enfoncer cet interrupteur sur la position ''ON"'
(marche)
pour faire fonctionner
la télécom-
mande.
Lorsque le circuit de la télécommande
est activé, le témoin ci-dessus s'allume.
Quand on ne se sert pas de la télécommande,
appuyer sur |'interrupteur pour le mettre sur la
position ''OFF"' (arrét).
*
Lorsque l'interrupteur se trouve sur la posi-
tion ''OFF"' (arrét), l'appareil ne pourra pas
fonctionner avec la télécommande.
7 Témoin d'entrée (INPUT INDICATOR)
Le témoin d'entrée est incorporé au sélecteur
d'entrée de l'appareil.
Il indique le mode de
réglage du sélecteur d'entrée, et i} commute
lorsqu'on fait fonctionner un composant relié
a l'appareil.
*
Ce témoin s'éteint quand on enclenche (ON)
V'interrupteur de systéme
vidéo/auxiliaire
(VIDEO S./AUX).
8 Interrupteur de systéme
vidéo/auxiliaire (VIDEO S./AUX)
Enfoncer cet interrupteur sur la position de mar-
che (ON) pour écouter les signaux audio du
magnétoscope relié 4 la borne VIDEO S./AUX.
Lorsque |'écoute est terminée, enfoncer cet
interrupteur sur la position d'arrét (OFF).
*
|lne sera pas possible de procéder 4 une lec-
ture de bande ou de disque compact ou a
\'écoute d'une émission de radio, etc., si cet
interrupteur est enclenché (ON).
2 Selectores de altavoces
(SPEAKERS)
Presionar el selector ''A'' 0 ''B'', el que corres-
ponda a los terminales a los que se han conec-
tado los altavoces, para ponerlo en ia posicién
""ON'', y el sonido se oira entonces por estos
altavoces.
Activando los conmutadores A y B,
podra gozarse de un efecto ambiental gracias
al sistema de matriz de altavoces.
Cuando se desea escuchar el soniodo con los
auriculares y no por los altavoces poner todos
los selectores SPEAKERS en la posicién ''OFF"'.
*
Cerciorarse siempre de poner en ''OFF" el
selector correspondiente a los terminales a
los que no se haconetado ningun altavoz.
3 Toma de auriculares (PHONES)
Esta es la toma de salida para auriculares este-
reofénicos. Enchufar los auriculares a esta to-
ma para ta audicién privada.
*
Cuando no se utilizan los auriculares, cer-
ciorarse de que se hayan desconectado de
esta toma.
4 Controles del ecualizador
Estos controles le permitiran ajustar los marge-
nes de frecuencias indicados de cada control.
El control de la frecuencia se aplica por igual
a los canal Jes izquierdo y derecho, sobre un
margen
continuo
de +10
dB
~
—10
aB.
Cuando cada control esta en la posicién central
""O'', la respuesta en frecuencia en tal margen
sera plana (normal).
Cuando se deslizan los controles hacia arriba,
el nivel centrado en las gamas de frecuencias
se acentuara, y deslizandolos 'hacia abajo, se
atenuara.
5 Ventanilla_receptora de la sefial
infrarroja (SENSOR)
6 Conmutador de control remoto
(REMOTE CONTROL)
Presionar
este conmutador
hacia
la posicién
""ON'' cuando
se utilice el control
remoto.
Cuando se energice el circuito de control remo-
to, el indicador mencionado
anteriormente se
encendera.
Presionar este conmutador hacia la posicién
""OFF"' cuando no se utilice el control remoto.
*
Cuando este conmutador esté en la posicién
"OFF'', el aparato no podra utilizarse con
el control remoto.
7 Indicador de entrada
(INPUT INDICATOR)
El indicador de entrada esta incorporado al se-
lector del entrada de este aparato.
Este indi-
cador indica el estado en el que se ha ajustado
el selector de entrada y cambia de indicacién
segun el aparato que se ponga en funciona-
miento.
*
Este indicador se apagara cuando se active
el conmutador VIDEO S./AUX.
8 Conmutador VIDEO S./AUX
Activar este conmutador cuando se desee es-
cuchar el sonido de una videograbadora conec-
tada en el terminal VIDEO S./AUX.
Desactivar este conmutador después de haber
escuchado la fuente de sonido deseada.
*
Mientras esta activado este conmutador no
podra escucharse la reproducci6n de cintas,
radiodifusiones, discos compactos, etc.

Publicidad

loading