BK400
1
3
4
5
6
3
7
8
Questo miscelatore può essere utilizzato per installazioni su bidet o per lavabo, combinandolo con l'apposito kit (15)
I
MONTAGGIO KIT LAVABO
Svitare la barra filettata (3) con l'aiuto di un attrezzo adeguato. Sfilare guarnizione e basetta (2 - 12) e avvitare la prolunga (15) al corpo (1). Per lo
smontaggio procedere in ordine inverso, avvitando la barra (3) al corpo rubinetto così ottenuto interponendo tra le parti guarnizione (2) e basetta (12).
INSTALLAZIONE
Posizionare il rubinetto (1) sul sanitario inserendo tra le parti, la guarnizione (2); infilare sul gambo filettato (3) la guarnizione (4) e la flangia(5),
quindi serrare il tutto con il controdado (6). Portare in battuta le viti (7) con una chiave a brugola da 3 mm.
Dopo aver collegato all'impianto il flessibile acqua calda (8) e acqua fredda (9), aprire i rubinetti di arresto e verificare il corretto funzionamento del
miscelatore muovendo la leva in tutte le direzioni consentite. Controllare la tenuta dei collegamenti.
This tap can be installed on bidet or washbasin using the proper extension (15).
UK
WASHBASIN KIT INSTALLATION
Unscrew the threaded bar (3) using a suitable tool. Remove the gasket and the base (2 - 12) and screw the extension (15) to the body (1). To
disassemble proceed in reverse order, screwing the bar (3) to the tap body obtained in this way, inserting the gasket (2) and the base (12) between
the parts.
INSTALLATION
Position the tap (1) on the sanitary ware inserting the gasket (2) between the parts; insert the gasket (4) and the flange (5) onto the threaded bar (3),
then tighten everything using the lock nut (6). Screw in the screws (7) using a 3mm Allen spanner.
After connecting the hot water (8) and cold water (9) hoses to the system, open the stopcocks and check the correct operation of the mixer by moving
the lever in all possible directions. Check the tightness of the connections.
F
Ce mitigeur peut être utilisé pour installation sur bidet ou sur lavabo en ajoutant le kit approprié (15).
INSTALLATION KIT LAVABO
Dévisser la barre filetée (3) à l'aide d'un outil approprié. Enlever les joints et la base (2 - 12) et visser la rallonge (15) au corps (1). Pour la
désinstallation procéder dans le sens contraire, en vissant la barre (3) au corps du robinet obtenu et interposant les joints entre les différents éléments
(2) et la base (12).
INSTALLATION
Placer le mitigeur (1) sur le sanitaire en ajoutant le joint (2) entre les éléments; enfiler sur la tige filetée (3) le joint (4) et la bride (5), ensuite tout serrer
avec le contre-écrou (6). Amener les vis jusqu'à la butée (7) à l'aide d' une clé six pans de 3 mm. Après la connexion du flexible eau chaude (8) et
eau froide (9) à l'installation, ouvrir les robinets d'arrêt et vérifier le correct fonctionnement du mitigeur en tournant la poignée dans toutes les
directions possibles. Vérifier l'étanchéité des raccordements.
2
max 40mm
min. Ø 34 mm
max. Ø 37 mm
9
2
360°
Attacco flessibili girevoli con sistema anti-torsione brevettato
Flexible Connection With Patented Anti-torsion System
Connexion flexibles avec système anti-torsion breveté
Anschluss für Schäuche mit patentiertem System gegen Verdrehung
Fijación flexibles con sistema anti-torsión patentado
KIT LAVABO
KIT FOR WASHBASIN
BASSIN KIT
WASCHBECKEN-SATZ
GRUPO LAVABO
1
15
12
2