Chapter 2. Machine installation
Kapitel 2. Aufstellung der Maschine
Chapitre 2. Installation de la machine
Capítulo 2. Installacion de la maquina
2.3. Electrical connections
2.3. Elektrischer Anschluß
2.3. Raccordement électrique
2.3. Conexión electrica
GB
D
BEACHTEN SIE DIE RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ!
F
RESPECTER LES NORMES POUR LA SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL!
E
GB
D
DAS GERÄT DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN WERDEN!
F
E
GB
Before executing electrical connections, make sure the mains voltage matches the one stated on the plate palced
on the rear side of machine and that the earthing contact complies with the safety rules in force. In case of doubts
the mains voltage, contact the local public supply Company.
D
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muß sicher gestellt sein, daß die Netzspannung der auf
dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angebenen Spannung entspricht und daß der Erdungsanschluß
den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht. Im Falle von Zweifeln an der Netzspannung kann das örtliche
Elektrizitätswerk Auskunft geben.
F
Avant de passer au raccordement électrique, assurez-vous que le tension de réseau corresponde au voltage
indiqué sur la plaque située derrière la machine et que le contact de terre soit conforme aux réglementations de
sécurité en vigueur. En cas de doutes, contactez la société qui distribue l'énergie électrique.
E
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurarse que la tensión de la red corresponda al voltaje indicado en la
tarjeta puesta en la parte posterior de la máquina y que la conexión a tierra sea conforme a las normas de
seguridad vigentes. En caso de dudas sobre la tensión de la red contactar la sociedad local distribuidora de la
energía eléctrica.
OBSERVE HEALTH AND SAFETY REGULATIONS!
RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO!
GROUNDING OF THE UNIT IS OBLIGATORY!
LA MISE À TERRE DE LA MACHINE EST IMPERATIVE!
ES OBLIGATORIO LA CONEXIÓN A TIERRA!
2-7