Chapter 7. Ordinary maintenance
Kapitel 7. Wartung der Maschine
Chapitre 7. Manutention ordinaire
Capítulo 7. Manutencion ordinaria
7.5. Changing the sealing wire
7.5. Wechsel der Schweißmesser
7.5. Remplacement de la lame soudante
7.5 Cambio de la cuchilla soldadora
GB
To replace the sealing blade (19) follow this procedure:
•
Disconnect power to the machine
•
Unscrew the three screws (20), (21), (22)
•
Remove the old sealing blade
•
Clean the housing and if necessary replace the insulating teflon (23) of the central clamp
•
Insert the new sealing blade starting from the central clamp and tighten the screw (21)
•
Trim the new sealing blade according to the holes of the pistons (24) and (25)
•
Complete the insertion of the sealing blade in the whole housing
•
Push the rear piston completely onwards (25) towards the sealing blade to make it enter the hole of the piston itself and
then tighten screw (22)
•
Insert a tool (for example a screwdriver) in hole (18) and push front piston towards the sealing blade to enter the hole of
the piston itself, then tighten screw (20)
•
Trim the teflon projecting from the central clamp
•
Make sure that the sealing blade (19) is properly placed and tight.
D
Anweisungen für den Ersatz der Schweissklinge (19):
•
Das Gerät ausschalten
•
Schrauben (20), (21), (22) lösen
•
Die alte Schweissklinge herausziehen
•
Die Gehäuse reinigen und eventuell Teflon (23) der zentralen Klammer auswechseln
•
Die Schweissklinge von der zentralen Klammer stecken und die Schraube anziehen (21)
•
Bündiges Angelen der Schweissklinge an die Kolben (24) und (25)
•
Die Schweissklinge in den ganze Gehäuse stecken
•
Der rückseitige Kolben (25) nach der Schweissklinge andrücken so dass diese in den Spalt des Kolbens geht und
Schraube anziehen (22)
•
Ein Werkzeug (z.B. Schraubenzieher) in die Öse (18) führen und den vorderen Kolben (24) vollständig in Richtung
Schweißmesser drücken, bis dieses in die Kolbenbohrung eintritt, die Schraube (20) festziehen.
•
Vorstehende Teflon von der zentralen Klammer anlegen
•
Kontrollieren dass die Schweissklinge (19) gut und unter Spannung sitzt
F
Remplacer la lame soudeuse (19) comme suive:
•
Coupez tension à la machine
•
Dévissez les trois vis (20), (21), (22)
•
Envelez la vieille lame soudante
•
Nettoyez le logement et eventuellement remplecer le téflon isolant (23) du borne central
•
Inserez le nouvelle lame soudante en commenceant par le borne central et serrez la vis (21)
•
Ebarbez la nouvelle lame soudante au trou des pistons (24) et (25)
•
Completez l'insertion de la lame soudante dans le logement
•
Puissez le piston postérieur (25) vers la lame soudante pour la faire entrer dans le trou du piston et serrez la vis (22)
•
Inserer un outil (par example un tourne-vis) dans le trou (18) et pousser le piston antérieur (24) vers la lame soudante
pour la faire entrer dans le trou même et serrer la vis (20)
•
Ebarbez le téflon qui avance du borne central
•
Assurez-vous que la lame soudante (19) est bien placée et en tension
E
Para substituire la lamina soldadora (19) seguire este procedimiento:
•
Desenchufar la máquina
•
Destornillar los 3 tornillos (20)-(21)-(22)
•
Quitar la lamina soldadora vieja
•
Limpiar la sede y si necesario substituir el Teflon aislante (23) del torno central
•
Insertar la lamina soldadora nueva desde el torno central y estrechar el tornillo (21)
•
Filetear la lamina soldadora nueva al hilo del agujero de los pistones (24) y (25)
•
Completar la inserción de la lamina soldadora en toda la sede
•
Empujar al final el pistón posterior (25) hacia la lamina soldadora en manera que esa entre en el agujero del mismo y
estrechar el tornillo (22)
•
Introducir una herramienta (por ej. un destornillador) en la rañura (18) y empujar a fondo el pistoncito anterior (24) hacia la
cuchilla soldadora de manera tal que la misma entre en el orificio del pistón y ajustar el tornillo (20).
•
Filetear el Teflon saliente desde el torno central
•
Asegurarse que la lamina soldadora (19) sea en buena posición y en tensión
7-5