Chapter 7. Ordinary maintenance
Kapitel 7. Wartung der Maschine
Chapitre 7. Manutention ordinaire
Capítulo 7. Manutencion ordinaria
7.1. Precautions for ordinary maintenance interventions
7.1. Maßnahmen, die getroffen werden müssen, bevor Wartungsarbeiten durchgefürt werden
7.1. Precautions pour les interventions de manutention ordinaire
7.1. Precauciones para intervenciones de manutención ordinaria
GB BEFORE PROCEEDING TO MAINTENANCE, SWITCH THE MACHINE OFF AND DISCONNECT IT BY
OPERATING ON THE MASTER SWITCH.
D
VOR DER INSTANDHALTUNG muß DAS GERÄT AUSGESCHALTET WERDEN UND DURCH BETÄTIGEN
DES HAUPTSCHALTERS VOM NETZ GETRENNT.
F
AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN DE LA MACHINE, ÉTEIGNEZ-LA ET ÉLIMINEZ LA TENSION AU
MOYEN DE L'INTERRUPTEUR GÉNÉRAL.
E
ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO APAGAR LA MÁQUINA Y INTERRUMPIR
LA TENSIÓN DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR GENERAL.
7.2. Sealing blade cleaning
7.2. Reinigung der schweißenden Klinge
7.2. Nettoyage de la lame de soudure
7.2. Limpieza lamina soldadura
GB Using a dry cloth, wipe off the residues clinging to the sealing wire: do this at once after sealing since they are
easier to remove when still warm.
Periodically lubrificate the sealing blade with the grease supplied with the machine.
D
Entfernen aller folierückstände auf der Schweißklinge mit Hilfe eines Lappens; dies sollte sofort nach einem
Schweißvorgang durchgeführt werden, damit die noch warmen Reste leicht entfernt werden können.
Periodisch die schweißende Klinge mit dem mitgelieferten fett schmieren.
F
A l'aide d'un chiffon sec, nettoyez les résidus de pellicule qui se sont déposés sur la lame tout de suite après le
soudage: les résidus sont encore chauds et s'enlèvent plus facilement.
Lubrifier périodiquement la lame de soudure avec le graisse délivré avec la machine.
E
Remover con un paño seco los residuos de film que se pueden haber depositado sobre la lamina soldadora;
efectuar esta operación enseguida al fin de una soldadura de manera tal que los residuos, aún calientes, puedan
sacarse facilmente.
Lubrificar periódicamente la lamina soldadora con la grasa en provisión con la màquina.
7.3. Machine cleaning
7.3. Reinigung der Maschine
7.3. Nettoyage de la machine
7.3. Limpieza de la maquina
GB Use a cloth moistened with water for the cleaning of the machine.
For cleaning the bell (17) inside and outside we recommend to use a normal detergent for glass cleaning.
Do not use any detergents with solvents which could damage the bell (17) and reduce the transparency.
D
Für die Reinigung der Maschine verwenden Sie ein mit Wasser befeuchtetem Tuch.
Für die Reinigung der Glocke (17) wird die Verwendung eines Reinigungsmittels, das normalerweise für die
Reinigung der Fenster verwendet wird, sowohl für deren Außen- als auch für deren Innenseite empfohlen.
Keine Lösungsmittel enthaltenden Reinigungsmittel verwenden, die der Glocke (17) schaden und deren
Durchsichtigkeit reduzieren könnten.
F
Pour le nettoyage de la machine utiliser un chiffon humidifié avec eau.
Pour le nettoyage de la cloche (17) on conseille de nettoyer autant l'extérieur que l'intérieur avec un détergent
normal pour le nettoyage des vitres.
Ne pas utiliser de détergents solvants qui pourraient abîmer la cloche (17) et en diminuer sa transparence.
E
Para la limpieza de la maquina utilizar un paño mojado con agua.
Para la limpieza de la campana (17) se conseja limpiar a la vez el exterior y el interior con un normal detersivo
por la limpieza de los cristales.
No emplees detersivos con solventes que podrían averiar la campana (17) y reducir la transparencia.
7-1