Publicidad

Enlaces rápidos

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
ATTENZIONE!!
– Leggere attentamente il manuale prima
dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati
da personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo
scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento
sull'apparecchio, rimuovere tutte le
tensioni pericolose e cortocircuitare i
trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume
responsabilità in merito alla sicurezza
elettrica in caso di utilizzo improprio del
dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento
sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o di modifiche. Le descrizioni
ed i dati a catalogo non possono
pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Pulire lo strumento con panno morbido,
non usare prodotti abrasivi, detergenti
liquidi o solventi.
DESCRIZIONE
– Regolatore automatico del fattore di
potenza a microprocessore.
– Ingresso misura tensione trifase, separato
dalla alimentazione
– 1 Display a LED, 3 cifre 7 segmenti.
– 1 Display a LED, 4 cifre 7 segmenti
– Tastiera a membrana 5 tasti.
– 2 interfacce seriali (1 porta RS232 e 1
porta RS485) per set-up, controllo
remoto, supervisione e collaudo
automatico mediante PC.
– Sensore di temperatura interno.
– Ingresso programmabile per sensore di
temperatura esterno (NTC) oppure per
ingresso digitale.
– Orologio datario con raccolta eventi.
– Funzioni avanzate (misura corrente
sovraccarico condensatori, FFT (spettro
armonico) su corrente e tensione fino a
31esima armonica, fattore di potenza
medio settimanale, memorizzazione dei
valori massimi, memorizzazione di eventi
armonici).
– 2 relè programmabili come allarme e/o
comando ventilazione.
WARNING!
– Carefully read the manual before the
installation or use.
– This equipment is to be installed by
qualified personnel, complying to current
standards, to avoid damages or safety
hazards.
– Before any intervention on the equipment,
remove all dangerous voltages and
short-circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held
responsible for electrical safety in case of
improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to
alteration and changes without prior
notice. Technical data and descriptions in
the documentation are accurate, to the
best of our knowledge, but no liabilities
for errors, omissions or contingencies
arising therefrom are accepted.
– Clean the instrument with a soft dry cloth,
do not use abrasives, liquid
detergents or solvents.
DESCRIPTION
– Digital microprocessor power factor
controller
– 3-phase voltage measurement input,
separate from the power supply
– 1 3-digit 7-segment LED display
– 1 4-digit, 7-segment LED display
– Keypad with 5 membrane keys
– 2 serial interface (1 RS232 and 1 RS485
ports) for set-up, remote control,
supervision and automatic testing via PC.
– Internal temperature sensor
– Programmable input for external
temperature sensor (NTC) or for digital
input
– Clock/calendar with event log
– Advanced functions (measurement of
capacitor overload current, FFT (harmonic
spectrum) on current and voltage up to
31st harmonic, average weekly power
factor, saving of maximum values, saving
of harmonic events).
– 2 relays programmable as alarm and/or
fan control.
I
REGOLATORI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO
GB DIGITAL POWER FACTOR CONTROLLERS
E
REGULADORES AUTOMATICOS DE FACTOR DE
POTENCIA
DCRJ8 - DCRJ12
¡ATENCIÓN!
– Leer detenidamente el manual antes del
uso y la instalación.
– Estos aparatos deben ser instalados por
personal cualificado y de conformidad
con las normativas vigentes en materia de
equipos de instalación a fin de evitar
daños personales o materiales.
– Antes de efectuar cualquier intervención
en el instrumento, desconectar todas las
tensiónes peligrosas y cortocircuitar los
transformadores de corriente.
– El fabricante declina cualquier
responsabilidad relacionada a la
seguridad eléctrica en caso de uso
impropio del dispositivo.
– Los productos descritos en este
documento pueden ser modificados o
perfeccionados en cualquier momento.
Por tanto, las descripciones y los datos
aquí indicados no implican algún vínculo
contractual.
– Limpiar el instrumento con un paño suave,
evitando el uso de productos abrasivos,
detergentes líquidos o disolventes.
DESCRIPCCION
– Controlador digital de factor de potencia
basado en microprocesador.
– Entrada de medida de tensión trifásica,
con fuente de alimentación auxiliar
independiente.
– 1 Display a LED de 1x 3 dígitos, 7
segmentos
– 1 Display a LED de 1x 4 dígitos, 7
segmentos
– Teclado de membrana de 5 teclas.
– 2 puertos seriales (1 RS232 y 1 RS485)
para set-up, control remoto, supervisión y
prueba automática vía PC.
– Sensor de temperatura interno.
– Entrada programable para un sensor de
temperatura externo (NTC) o para entrada
digital.
– Reloj calendario con registro de eventos.
– Funciones avanzadas (medición de
sobrecarga de condensadores, FFT
(espectro armónico) en voltaje y corriente
hasta el armónico 31º, factor de potencia
promedio semanal, memorización de
valores máximos, memorización de
eventos armónicos.)
– 2 relés programables como alarma y/o
comando de ventilador.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LOVATO ELECTRIC DCRJ8

  • Página 1 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 E-mail info@ ovato lectric.com DCRJ8 - DCRJ12 www. ovato lectric.com ATTENZIONE!! WARNING! ¡ATENCIÓN! – Leggere attentamente il manuale prima –...
  • Página 2: Instalación

    VERSIONI VERSIONS VERSIONES DCRJ8 contenitore 144x144mm, DCRJ8 8 steps, 144x144mm housing DCRJ8 8 pasos, formato 144x144mm 8 gradini DCRJ12 12 steps, 144x144mm housing DCRJ12 12 pasos, formato 144x144mm DCRJ12 contenitore 144x144mm, 12 gradini INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN – Installare l’apparecchio secondo gli –...
  • Página 3 TABELLA DEI PARAMETRI DI SET-UP TABLE OF BASE MENU PARAMETERS TABLA DE PARAMETROS MENÙ BASICO PARAMETRO DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION RANGE DEFAULT FUNCIÓN RANGO DEFAULT Corrente primario T.A. CT primary current P.01 OFF ...10.000 Primario TC kvar step più piccolo Smallest step kvar (lowest common multiple) P.02 0.10...300...
  • Página 4 For fan control, refer to pages 10 and 13. = Comando de ventilador N.B. Per gli allarmi vedere tabella a pagina 17. Example: With a DCRJ8 installed in a control N.B. Para descripción de las alarmas ver Per comando ventilatore vedere pagine panel with 6 capacitor banks, respectively 5, tabla en la pagina 17.
  • Página 5: Impostazione Rapida Tramite Pc

    2. IMPOSTAZIONE RAPIDA TRAMITE PC 2. QUICK SET-UP VIA PC 2. SET-UP RAPIDO VIA PC – Per l’impostazione rapida tramite PC, è – For quick set-up via PC, it is necessary to – Para el set-up rápido vía PC es necesario necessario utilizzare l’apposito kit codice use the apposite setting kit code utilizar el kit suministrado con el código...
  • Página 6: Impostazione Automatica

    3. IMPOSTAZIONE AUTOMATICA 3. AUTOMATIC SET-UP 3. SET-UP AUTOMATICO – L’impostazione automatica dei parametri – The automatic set-up of parameters – El set-up de parámetros permite poner en permette di rendere operativo provides for the unit to be set working funcionamiento la unidad sin la necesidad l’apparecchio senza la necessità...
  • Página 7: Azzeramento Valori Massimi

    inferiore visualizza la relativa misura. switch on in sequence and the related se encienden en secuencia y la medición – Per alcuni LED é disponibile una funzione measurement is shown on the lower relacionada se muestra en el Display alternativa, indicata sul frontale, display.
  • Página 8 TABELLA DELLE VISUALIZZAZIONI TABLE OF INDICATIONS TABLA DE VISUALIZACIONES COLONNA LED SINISTRA (TASTO FUN) LH COLUMN OF LEDS (FUN KEY) COLUMNA IZQUIERDA DE LEDS (TECLA FUN) Funzione Premendo Premendo Function Pressing Pressing Función Pulsando Pulsando Potenza attiva totale Frequenza di rete Total active power Mains frequency Potencia activa total...
  • Página 9 MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO OPERATING MODE MODO DE FUNCIONAMIENTO – I LED AUT e MAN indicano la modalità di – The AUT and MAN LEDs indicate the – Los LEDs AUT y MAN indican el modo de funzionamento automatica o manuale. automatic or manual operating mode.
  • Página 10 TABELLA PARAMETRI MENÙ AVANZATO TABLE OF ADVANCED MENU PARAMETERS TABLA DE PARAMETROS MENÙ AVANZADO PARAMETRO Funzione Range PARAMETER Function Range Default Función Rango Tipo di collegamento ❶ P.11 A.CON Trifase - B.CON Monofase - C.CON Trifase compl. - D.CON Trifase L1-N - E.CON Trifase MT Type of connection ❶...
  • Página 11: Descrizione Parametri Set-Up Avanzato

    DESCRIZIONE PARAMETRI SET-UP DESCRIPTION OF ADVANCED MENU DESCRIPCIÓN DE PARÁMETROS MENU AVANZATO PARAMETERS AVANZADO P.11 - Tipo di collegamento P.11 - Type of connection P.11 - Tipo de conexión Seleziona la modalita’ di collegamento, che Selects the type of connection which may be: Selecciona el diagrama de cableado que puo’...
  • Página 12 P.17 - Set-point cosϕ in cogenerazione P.17 - Co-generation cosϕ set-point P.17 -Setpoint del cosϕ de cogeneracion Questo parametro viene impostato quando si This parameter is programmed when a Este parámetro se programa cuando se richiede il funzionamento sui 4 quadranti, e 4-quadrant operation is needed, that is in requiere el funcionamiento en 4 cuadrantes, cioè...
  • Página 13 LED is switched on. The counter indicates pressione di quando é acceso il puede consultar pulsando la tecla cuando the number of capacitor overload events CURR %. Il contatore informa el LED CURR %. Esta encendido. have taken place over the time period defined l’utente sul numero di eventi di sovraccarico El contador reporta el numero de eventos de P.22...
  • Página 14 TABELLA PARAMETRI MENÙ FUNZIONI TABLE OF FUNCTIONS MENU PARAMETERS TABLA DE PARAMETROS MENÙ FUNCIONES PARAMETRO Funzione Range PARAMETER Function Range Default Función Rango Rapporto TV 1 P.41 VT1 Ratio 1.0...250.0 Relación VT1 Rapporto TV 2 P.42 VT2 ratio 1.0...250.0 Relación VT2 P.43 Funzione ingresso programmabile mors.
  • Página 15 P.41 Rapporto TV 1 P.41 VT1 ratio P.41 Relación VT1 Specifica il rapporto dell’eventuale TV Specifies the ratio of any VT connected to Especifica la relación de un posible collegato ai morsetti L1-L2. Vedere l’ elenco terminals L1-L2. Refer to the list of wiring transformador de tensión instalado a la degli schemi di collegamento.
  • Página 16 P.51 Protocollo porta RS232 P.51 RS232 port protocol P.51 Protocolo puerto serial RS232 Seleziona il protocollo utilizzato sulla porta Selects the protocol used on the RS232 Selecciona el protocolo utilizado en el puerto ® seriale RS232. E’ possibile selezionare fra il serial port.
  • Página 17 ALLARMI ALARMS ALARMAS – Quando l’apparecchio rileva una – When the controller detects an abnormal – Cuando el regulador detecta una situación situazione anomala sull’impianto viene siutation in the system, a flashing alarm anormal en el sistema, se genera una visualizzato un codice di allarme code is displayed.
  • Página 18 A08 - Temperatura troppo alta A08 - Overtemperature A08 - Sobre temperatura Temperatura del quadro elettrico superiore The temperature of the electrical cabinet is La temperatura del cuadro eléctrico es alla soglia impostata (vedi setup avanzato above the threshold set ( Advanced superior al umbral ajustado (ver setup...
  • Página 19 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria DCRJ8 DCRJ12 Tensione nominale Ue Bitensione 110...127VAC e 220...240VAC Limiti di funzionamento -15%...+10% Ue Frequenza nominale 50 o 60Hz ±5% Potenza assorbita max alla tensione nominale 9,7VA 9,7VA Potenza dissipata max alla tensione nominale 5,5W Potenza dissipata max per ciascuno dei contatti di uscita 0,5W con 5A a 250VAC ≤45ms...
  • Página 20: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Auxiliary supply DCRJ8 DCRJ12 Rated voltage Ue Dual voltage 110...127VAC and 220...240VAC Operating limit -15% ... +10% Ue Rated frequency 50 or 60Hz ±5% Maximum consumption at rated voltage 9.7VA 9.7VA Maximum dissipation at rated voltage 5.5W Maximum power dissipated by each output contact 0.5W with 5A - 250VAC...
  • Página 21 CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentacion auxiliar DCRJ8 DCRJ12 Tensión nominal Ue 110...127VAC o 220...240VAC Limite de funcionamiento -15% ... +10% Ue Frecuencia nominal 50 or 60Hz ±5% Consumo máximo a tensión nominal 9.7VA 9.7VA Potencia disipada máxima a tensión nominal 5.5W Potencia disipada máxima por un contacto de salida 0.5W con 5A - 250VAC...
  • Página 22: Wiring Diagrams

    Si se usa ajuste en P.41 N.B. When using the last two steps (7-8 for the DCRJ8 and 11-12 for the DCRJ12) as alarm or fan control, these can no longer be used for normal step operation (see pages 3 and 4 for P.06 programming).
  • Página 23: Conexión Ventilador O Alarma

    Si se usa ajuste en P.41 N.B. When using the last two steps (7-8 for the DCRJ8 and 11-12 for the DCRJ12) as alarm or fan control, these can no longer be used for normal step operation (see pages 3 and 4 for P.06 programming).
  • Página 24 Si e usa ajuste en in P.41 N.B. When using the last two steps (7-8 for the DCRJ8 and 11-12 for the DCRJ12) as alarm or fan control, these can no longer be used for normal step operation (see pages 3 and 4 for P.06 programming).
  • Página 25 P.06 a pagina 3 e 4). Sobrecarga condensador 1 lectura en L1-L3 N.B. When using the last two steps (7-8 for the DCRJ8 and 11-12 for the DCRJ12) as Umbrales de tensión P.45-P46 Aplicado a L1-L3 alarm or fan control, these can no longer be used for normal step operation (see pages 3 Relación TV (opcional)
  • Página 26 P.06 a pagina 3 e 4). Voltage thresholds P.45-P46 Applied to L1-L3 voltage N.B. When using the last two steps (7-8 for the DCRJ8 and 11-12 for the DCRJ12) as VT ratio setting (necessary) Set VT1 ratio in P.41 and alarm or fan control, these can no longer be used for normal step operation (see pages 3 VT2 ratio in P.42...
  • Página 27 CONNESSIONE PC-DCRJ MEDIANTE PC-DCRJ CONNECTION THROUGH CONEXIÓN DE PC-DCRJ MEDIANTE INTERFACCIA RS485 RS485 INTERFACE PUERTO SERIAL RS485 DCRJ8/12 n° 30 DCRJ8/12 n° 1 RS232 CABLE 51C4 RS232/RS485 CONV. TWISTED-PAIR CABLE TWISTED-PAIR CABLE DCRJ8/12 DEVICE 1..30 Nota: Note: Nota: Il collegamento al terminale TR per la The connection to the TR terminal is to be La conexión al terminal TR par la resistencia...
  • Página 28: Connessioni Morsettiere

    CONNESSIONI MORSETTIERE TERMINAL BLOCK CONNECTIONS CONEXIONES TABLEROS DE BORNES (vista dal retro) (rear view) (vista trasera) 110-127V 220-240V RS485 L2/N 100-690VAC 50/60Hz TEMP. SENSOR CURRENT INPUT Ie = 5AAC RS232 ALARM B300 250VAC 5A (AC1) 400VAC 1,5A (AC15) DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONES 138.5...

Este manual también es adecuado para:

Dcrj12

Tabla de contenido