Impostazione Automatica - LOVATO ELECTRIC DCRJ8 Instrucciones De Uso Y Funciones Del Producto

Tabla de contenido

Publicidad

3. IMPOSTAZIONE AUTOMATICA

– L'impostazione automatica dei parametri
permette di rendere operativo
l'apparecchio senza la necessità di
impostare alcun parametro.
– Per attivare l'impostazione automatica,
premere i tasti MODE e MAN/AUT
contemporaneamente per 5 secondi
consecutivi (fig. 1).
– Sul display comparirà la scritta
ASE
(Automatic Setup) lampeggiante ad
indicare l'esecuzione dell'impostazione
automatica dei parametri (fig. 2).
– La procedura dura alcuni minuti, durante i
quali l'apparecchio misura la potenza
degli step collegati. Questa misura verrà
poi continuamente aggiornata durante il
normale funzionamento.
– Se il carico dell'impianto varia
repentinamente, è possibile che si renda
necessario misurare più volte lo stesso
step. In questo caso la procedura può
durare più a lungo.
– Al termine del setup automatico
l'apparecchio si predispone per il
funzionamento automatico.
premere contemporaneamente per 5 sec
simultaneously press for 5 sec
presione simultáneamente 5 seg
Importante!!
Si consiglia per quanto possibile di fare in
modo che durante la fase di impostazione
automatica la corrente non subisca variazioni
significative. Con l'utilizzo dell'impostazione
automatica, l'apparecchio non dispone
forzatamente di alcune informazioni, pertanto
avremo che:
– La corrente verrà visualizzata in
percentuale anziché in Ampère.
– Non sara' possibile utilizzare dei TV sul
segnale di tensione.
– Tutte le misure di potenza non saranno
disponibili.
– Le misure e la protezione del sovraccarico
dei condensatori non saranno disponibili.
– Tutti i relè sono considerati come normali
batterie di condensatori. Quindi non si
potrà disporre dei relè come allarme o
comando ventilazione.
– Lo schema di collegamento dovrà rispettare
l'inserzione tipo "A" (vedere schemi di
collegamento alla fine del manuale)
– I condensatori installati dovranno essere
di potenza 1, 2, 4, 8 o 16 volte superiore
rispetto allo step più piccolo.
– I gradini non utilizzati dovranno essere
posti sugli step di numerazione più alta.
Nota: Se dopo l'impostazione automatica si
accede manualmente ai parametri
d'impostazione, l'apparecchio considera
validi tutti i parametri presenti. Saranno
quindi nuovamente disponibili tutte le misure
e le funzioni.
VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE E
IMPOSTAZIONE DEL COSϕ DESIDERATO
– Normalmente il display superiore
visualizza il cosϕ dell'impianto
unitamente ai LED IND e CAP. il punto
decimale lampeggiante indica i quadranti
negativi (inversione del flusso di energia).
Sul display inferiore si possono
visualizzare diverse misure, selezionandole
tramite i tasti MODE e FUN.
– Premendo il tasto MODE si accendono in
sequenza i LED della colonna di destra
(V,A, ∆kvar ecc.) ed il display inferiore
visualizza la relativa misura.
– Premendo il tasto FUN si accendono in
sequenza i LED della colonna di sinistra
(W, VA, VHARM ecc.) ed il display
6
3. AUTOMATIC SET-UP
– The automatic set-up of parameters
provides for the unit to be set working
without programming any parameter.
– To activate the automatic set-up,
simultaneously press the MODE and
MAN/AUT keys for at least 5 seconds (fig.
1).
– The wording
(Automatic Setup
ASE
flashes indicating the automatic setup of
the parameters, has been implemented
(fig. 2).
– The procedure will last a few minutes
during which the controller measures the
power rating of the connected steps. This
measurement will then be continuously
updated during the normal operation.
– If the load of the system varies frequently,
the same step may have to be measured
several times. In this case, the procedure
may last longer.
– At the end of the automatic set-up, the
controller is restored for automatic
operation.
fig. 1
Important!
It is recommended to avoid substantial
current variations during the automatic set-
up as much as possible. During this
automatic set-up, the controller does not
intentionally have particular elements, such
as:
– The current is viewed as a percentage
instead of Ampere value.
– It is not possible to use VT for the voltage
signal.
– No power measurements are available.
– No capacitor overload measurements and
protection are available.
– All of the relays are considered as normal
capacitors banks. So no alarm relay or fan
control configuration is possible.
– The wiring diagram must be the type "A"
(see wiring diagrams at the end of the
manual)
– The capacitors installed must be with a
power ratings multiple of 1, 2, 4, 8 or 16
times the smallest capacitor step.
– The unused steps must be positioned at
the higher step numbers.
Note: After the automatic set-up is
terminated, by manually changing the setting
of parameters, the controller will implement
all the parameter programming. Therefore,
all of the measurements and functions will
be available once again.
MEASUREMENT VIEWING AND REQUIRED
COSϕ SETTING
– Normally, the upper display shows the
cosphi of the system together with the
IND and CAP LEDs. The flashing decimal
point indicates the negative quadrants
(inverse energy flow).
Various measurements can be shown on
the lower display, selecting these with the
MODE and FUN keys.
– Pressing the MODE key, the LEDs of the
right-hand column (V, A, ∆kvar, etc.)
switch on in sequence and the related
measurement is shown on the lower
display.
– Pressing the FUN key, the LEDs of the
left-hand column (W, VA, VHARM etc.)
3. SET-UP AUTOMATICO
– El set-up de parámetros permite poner en
funcionamiento la unidad sin la necesidad
de ajustar algún parámetro.
– Para activar el set-up automático, pulsar
simultáneamente las teclas MODE y
MAN/AUT durante 5 segundos (fig. 1).
– El mensaje
ASE
(Automatic Setup) se
muestra en el display de forma
intermitente indicando la ejecución del
set-up automático de parámetros (fig. 2).
– El procedimiento dura algunos minutos
durante los cuales el controlador mide la
potencia de los pasos conectados. Esta
medición será continuamente actualizada
durante la operación normal.
– Si la carga del sistema varía
repentinamente, es posible que sea
necesario ejecutar la medición de un paso
mas de una vez. En este el procedimiento
puede tardar un poco mas.
– Al finalizar el set-up automático el
regulador se reinicia modo automático de
funcionamiento.
ASE
Importante!
Es recomendable evitar variaciones
significativas de la corriente durante el set-
up automático. Durante este período el
regulador no dispone de informaciones
particulares y tendremos las lecturas así:
– La corriente se visualiza como un
porcentaje en vez de en amperios.
– No será posible utilizar un TV para la
entrada de señal de tensión.
– Todas las medidas de potencia no estarán
disponibles.
– Todos los relés se consideran como
pasos de condensadores. Así que no es
posible la programación de relés como
alarma o comando de ventilador.
– El esquema de cableado deberá ser el tipo
"A" (ver esquemas de cableado al final del
manual)
– Los pasos de condensadores instalados
deberán ser de potencias múltiplo de 1, 2,
4, 8 o 16 veces la potencia del paso mas
pequeño.
– Los pasos no utilizados deberán quedar
en las posicionas mas altas.
Nota: Si después que el set-up automático se
accede al ajuste de parámetros
manualmente, se podrán modificar o validar
todos los parámetros en memoria, y se
tendrán disponibles todas las mediciones y
funciones nuevamente.
VISUALIZACION DE MEDICIONES Y AJUSTE
DE COSϕ DESEADO
– Normalmente el Display superior visualiza
el cosphi del sistema junto con el LED
IND o CAP. El punto decimal intermitente
indica los cuadrantes negativos (flujo
inverso de energía).
En el Display inferior pueden visualizarse
varias mediciones, seleccionándolas
mediante las teclas MODE y FUN.
– Pulsando la tecla MODE, los LEDs de la
columna derecha (V, A, ∆kvar, etc.) se
encienden en secuencia y la medida
seleccionada se muestra en el Display
inferior.
– Pulsando la tecla FUN, los LEDs de la
columna izquierda (W, VA, VHARM etc.)
fig. 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dcrj12

Tabla de contenido