Hauptgehäuse; Corpo Principale; 本体各部 - Kyocera F-4730 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

(1) Hauptgehäuse
1 Sortierfach (Beim Sortierkopieren oder Gruppierkopieren werden
die fertigen Kopien auf dieses Fach ausgegeben. Das Sortierfach
wird automatisch abgesenkt, wenn die Anzahl der Kopien zunimmt,
und angehoben, wenn diese Anzahl gering ist.)
2 Nichtsortierfach (Beim Kopieren im Nichtsortiermodus werden die
fertigen Kopien auf das Nichtsortierfach ausgegeben. Die maximale
Anzahl der Kopien, die auf dem Nichtsortierfach abgelegt werden
können, ist je nach dem Format des verwendeten Kopierpapiers
verschieden. Siehe Seite 70.)
3 Freigabetaste des Fertigbearbeitungsgeräts (Diese Taste
drücken, um das Fertigbearbeitungsgerät vom Kopierer zu trennen.)
4 Vordere Abdeckung (Diese Abdeckung öffnen, falls ein Papierstau
im Fertigbearbeitungsgerät auftritt oder beim Nachfüllen der
Heftklammern in den Heftklammern-Haltevorrichtungen.)
5 Griff der vorderen Abdeckung (Diesen Griff betätigen, um die
vordere Abdeckung zu öffnen.)
6 Obere Abdeckung (Diese Abdeckung öffnen, falls ein Papierstau
während der Ausgabe der Kopien erfolgt.)
7 Behälter für die ausgestanzten Papierschnipsel (Hier werden die
ausgestanzten Papierschnipsel gesammelt.)
8 Knöpfe des Behälters für die ausgestanzten Papierschnipsel
(Diese Knöpfe betätigen, um den Behälter für die ausgestanzten
Papierschnipsel zu entfernen.)
9 Innenfach
0 Innenfachgriff (Diesen Griff betätigen, um das Innenfach im Falle
eines Papierstaus oder anderen Störfalls herauszuziehen.)

(1) Corpo principale

1 Scomparto di fascicolazione (Quando un tipo di copiatura o un
gruppo di copiatura, le copie finite saranno emesse sul questo
vassoio. Lo scomparto di fascicolazione si abbassarè
automaticamente man mano che il numero di copie aumenta e si
solleverà quando il numero di copie é minimo.)
2 Scomparto non di fascicolazione (Quando copiatura nel modo
senza fascicolazione, le copie saranno emesse nello scomparto non
di fascicolazione. Il massimo numero di copie che può essere
raccolto nello scomparto non di fascicolazione sarà diverso a
seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far
riferimento a pagina 71.)
3 Pulsante di rilascio del Finisher (Premere tale pulsante per
separare il Finisher dalla copiatrice.)
4 Coperchio frontale (Aprire tale coperchio se succede un
inceppamento della carta all'interno del Finisher o quando si
riforniscono graffette nei contenitori di graffette.)
5 Manico del coperchio frontale (Usare tale manico per aprire il
coperchio frontale.)
6 Coperchio superiore (Aprire questo coperchio in caso di
inceppamento della carta durante l'emissione della stessa.)
7 Vaschetta dei coriandoli (I coriandoli rimasti dal buco del
punzonatore si raccolgono qui.)
8 Pomelli della vaschetta dei coriandoli (Usare tali pomelli per
togliere la vaschetta dei coriandoli.)
9 Vassoio interno
0 Manico del vassoio interno (Usare tale manico se succede un
(1)本体各部
1メイントレイ(ソートコピーやグループコピー時、仕上がったコピー
はこのトレイに排出されます。メイントレイは収納されるコピーの量
が多くなると下降し、少なくなると上昇します。 )
2サブトレイ(ノンソートモードでコピーしたときは、コピーはサブ
トレイに排出されます。サブトレイに収納できるコピー枚数は用紙
サイズによって異なります。P71を参照してください。 )
3フィニッシャー解除ボタン(複写機本体からフィニッシャーを引き
離すときに操作します。 )
4前カバー(フィニッシャー内部で紙詰まりしたときや、ステイプラー
の針を補充するときなどに開けてください。 )
5前カバー取手(前カバーを開けるときは、ここを持って開けてくだ
さい。 )
6上カバー(搬送中に紙詰まりが発生したときに開けてください。 )
7パンチくず回収タンク(パンチくずはここに収納されます。 )
8パンチくず回収タンク解除つまみ(パンチくず回収タンクをフィニッ
シャーから取り外すときに操作します。 )
9内部トレイ
0内部トレイ取手(紙詰まりのときなど、内部トレイを手前に引き出
! Förderbereichsknopf A
A (Diesen Knopf betätigen, falls zwischen
dem Innenfach und dem Sortierfach ein Papierstau auftritt.)
@ Griff A
A der Förderbereichsführung (Diesen Griff betätigen, falls
ein Papierstau auftritt.)
# Griff B
B der Förderbereichsführung (Diesen Griff betätigen, falls
ein Papierstau auftritt.)
$ Förderbereichsknopf B
B (Diesen Griff betätigen, falls ein
Papierstau auftritt.)
%Druckeinstellungshebel (Stellen Sie diesen Hebel ein, wenn das
ausgestoßene Papier gekräuselt ist.)
^ Griff der Heftungs-Einheit (Diesen Griff zum Entfernen der
Heftklammern-Haltevorrichtung betätigen.)
& Freigabehebel der Heftklammern-Haltevorrichtung (Diesen
Hebel betätigen, um die Heftklammernpatrone zu entfernen.)
* Heftklammern-Haltevorrichtung (Die Heftklammern hier einlegen.)
( Briefkasteneinheit [Sonderzubehör] Diese als Sonderzubehör
erhältliche Einheit als Briefkasten verwenden, um die gedruckten
Dokumente aufzunehmen, wenn der Kopierer als Drucker
verwendet wird.
) Brieffächer Nr. 1 - Nr. 7 (Diese Fächer verwenden, um die
ausgedruckten Dokumente nach den verschiedenen Gruppen zu
sortieren. In jedem Fach können sich maximal 100 Blatt Papier
befinden.)
⁄ Abdeckung der Briefkasteneinheit (Diese Abdeckung öffnen, falls
ein Papierstau in der Briefkasteneinheit auftritt.)
inceppamento della carta o altri problemi per tirare fuori il vassoio interno.)
! Pomello del convogliatore A
inceppamento della carta tra il vassoio interno e lo scomparto di
fascicolazione.)
@ Manico della guida del convogliatore A
se succede un inceppamento della carta.)
# Manico della guida del convogliatore B
se succede un inceppamento della carta.)
$ Pomello del convogliatore B
un inceppamento della carta.)
% Leva di regolazione della pressione (Regolare questa leva
quando la carta emessa risulta arrotolata.)
^ Manico dell'unità di pinzatura (Usare tale manico per togliere il
contenitore di graffette.)
& Leva di rilascio del contenitore di graffette (Usare la leva per
togliere la cartuccia delle graffette.)
* Contenitore di graffette (Inserire le graffette qui.)
( Unità cassetta postale [opzionale] (Usare questa unità opzionale
come una casella postale per raccogliere i documenti stampati
quando si utilizza la copiatrice come una stampante).
) Vassoi casella postale No, 1 - No. 7 (Usare questi vassoi per
dividere i documenti stampati designati a persone diverse. In
ciascun vassoio può essere raccolto un massimo di 100 fogli).
⁄ Coperchio unità casella postale (Aprire questo se si verificano
degli inceppamenti della carta nell'unità casella postale opzionale)
すときに操作します。 )
!搬送ノブA(内部トレイからメイントレイへの搬送部で紙詰まりが
発生したときに操作します。 )
@搬送ガイドA取手(紙詰まりが発生したときに操作します。 )
#搬送ガイドB取手(紙詰まりが発生したときに操作します。 )
$搬送ノブB(紙詰まりが発生したときに操作します。 )
%調節レバー(用紙がカールしているときはここを調節します。 )
^ステイプルユニット取手(ステイプルホルダーを取り出すときに操
作します。 )
&ステイプルホルダー解除レバー(ステイプルカートリッジを取り外
すときに操作します。 )
*ステイプルホルダー(ここにステイプルの針がセットされています。 )
(メールボックス[オプション](プリンタ使用時にメールボックスと
して記録紙を収納します。 )
)メールトレイNo.1∼No.7(プリンタで印刷された各個人の記録紙
をこのメールトレイで仕分け収納します。各メールトレイには概ね
100枚までの用紙を収納できます。 )
⁄メールボックスカバー(メールボックスで紙詰まりが発生したとき
に開けてください。 )
A (Usare tale pomello se succede un
A (Usare questo manico
B (Usare questo manico
B (Usare questo manico se succede
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

M-2107

Tabla de contenido