B
* Once the internal tray is pulled out, DO NOT
attempt to move the internal tray guide B.
If this guide is moved, there is a danger of
damage to the Finisher.
* Une fois le plateau interne sorti, NE PAS
tenter de déplacer le guide plateau interne
B. Si ce guide est déplacé, le finisseur
risque d'être endommagé.
* Cuando se ha abierto la bandeja interna, NO
trate de mover la guía B de la bandeja
interna. SI se mueve la guía existe el peligro
de dañar el finalizador.
* Nachdem Sie das Innenfach herausgezogen
haben, versuchen Sie nicht, die
Innenfachführung B zu bewegen. Falls Sie
diese Führung bewegen, besteht die Gefahr
der Beschädigung des
Fertigbearbeitungsgeräts.
* Una volta che il vassoio interno é tirato fuori
non provare di spostare il vassoio interno
guida B. Se tale guida fosse spostata c'é il
pericolo di danneggiare il Finisher.
※内部トレイを引き出したとき、内部トレイ
上のガイドBを手で動かさないでください。
無理に動かすと、故障の原因になることが
あります。
6. Remove the jammed paper without tearing
it.
6. Retirer le papier coincé sans le déchirer.
6. Elimine el atasco de papel sin rasgarlo.
6. Entfernen Sie das gestaute Papier, ohne es
zu zerreißen.
6. Rimuovere l'inceppamento di carta senza
strapparlo.
6. 詰まっている用紙を破らないように注意し
て取り除いてください。
7. Replace the internal tray in its original
position all the way into the Finisher.
7. Remettre le plateau interne dans sa
position d'origine dans le finisseur.
7. Vuelva a colocar la bandeja interna en su
posición original hasta el fondo del
finalizador.
7. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum
Anschlag an seiner Ausgangsposition in
das Fertigbearbeitungsgerät ein.
7. Rimettere il vassoio interno nella sua
posizione originale completamente dentro il
Finisher.
7. 内部トレイを奥まで完全に押し込んでくだ
さい。
66