3. Grasp the front cover handle and open the
front cover towards you.
3. Saisir la poignée du panneau avant et
ouvrir le panneau avant vers soi.
3. Tome del mango de la cubierta delantera y
abra cuidadosamente la cubierta delantera
hacia sí.
3. Fassen Sie den Griff der vorderen
Abdeckung an, und ziehen Sie die vordere
Abdeckung in Ihre Richtung.
3. Afferrare il manico del coperchio frontale ed
aprire il coperchio frontale verso di Voi.
3. 前カバー取手を持って、前カバーを手前に
開いてください。
65
4. Turn the conveyor knob in a clockwise
direction. The jammed paper will be
returned to the internal tray and the internal
tray can now be pulled out.
4. Faire tourner le bouton de convoyeur dans
le sens des aiguilles d'une montre. Le
papier coincé retournera dans le plateau
interne et le plateau interne pourra alors
être retiré.
4. Gire la perilla del transportador hacia la
derecha. El papel atascado vuelve a la
bandeja interna y puede abrir la bandeja
interna.
4. Drehen Sie den Förderbereichsknopf im
Uhrzeigersinn. Das gestaute Papier wird
zum Innenfach zurückbefördert, und das
Innenfach kann jetzt herausgezogen
werden.
4. Girare il pomello del convogliatore in senso
orario. La carta inceppata ritornerà nel
vassoio interno ed il vassoio interno può
ora essere tirato fuori.
4. 搬送ノブを時計方向に回してください。詰
まっている用紙が内部トレイの方へと戻り、
内部トレイが引き出せるようになります。
5. Grasp the internal tray handle and carefully
pull the internal tray out towards you.
5. Saisir la poignée du plateau interne et tirer
le plateau interne vers soi avec
précautions.
5. Tome del mango de la bandeja interna y
abra cuidadosamente la bandeja interna
hacia sí.
5. Fassen Sie den Innenfachgriff an, und
ziehen Sie das Innenfach vorsichtig in Ihre
Richtung.
5. Afferrare il manico del vassoio interno ed
attentamente tirare fuori il vassoio interno
verso di Voi.
5. 内部トレイ取手を持って、内部トレイを手
前にゆっくりと引き出してください。