Descargar Imprimir esta página

Limpieza - Craftsman 25358 Manual De Las Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 25358:

Publicidad

@
®
@
CLEANING
@
iMPORTANT: For best performance, keep snow thrower
housing free of any dirt or trash Clean the outside of your
snow thrower after each use
_lb WARNING: Remove safety ignition key and discon-
nect spark plug wire from spark plug. Place wire
where it cannot come in contact with spark plug.
Keep finished surfaces/wheels free of gasoline, oil,
etc
We do not recommend using a garden hose to clean
your snow thrower unless the electrical system, muffler
and carburetor are covered to keep water out Water
in engine can result in shortened engine life
REINIGUNG
WiCHTIG: Um optimale Leistung zu gew&hrleisten, sorgen
Sie daf0r, dass das Geh&use der Schneefr&se frei yon
SchmutzoderAbf&llen bleibt Reinigen SiedieAuBenseite
Ihrer Schneefr&se nach jedem Gebrauch
WARNUNG:
Zfehen Sie den SlcherheltszL_nd-
_
schlLissel ab. Entfernen Sle das Zi3ndkabel von
der Z_ndkerze und halten Sle es vonder Z_ndk-
erze fern,,
w
Halten Sip lackierte Oberfi&chen/Radkappen frei yon
Benzin, O1,usw
Die Verwendungeines Gartenschlauches zur Reinigung
der Schneefr&se ist nicht empfehlenswert, es sei denn
die Elektronik, derSchalld&mpfer und derVergaser sind
so abgedeckt, dass kein Wasser hineingetangen kann
Wasser im Motor kann die Lebensdauer des Motors
verkSrzen
NETTOYAGE
IMPORTANT: Pour un meitleur fonctionnement, gardez te
logement de ta souffleuse libre de poussi#res ou d#chets,
Nettoyez la partie externe de votre souffleuse apr_s chaque
utilisation
AVERTISSEMENT: Retirer la cl_ de contact s6-
curttaire et d6connecter le c&ble de bougie de la
_
bougle d'allumage. Placer& un endrolt o_ il ne peut
pas entrer en contact avec la bougte m6me.
Gardez les surfaces de finition libre de toute essence,
huile, etc
Nous ne recommandons pas rutilisation d'un tuyau
d'arrosage pour nettoyer votre souffieuse &mains que
le syst_me 61ectrique,silencieux ou carburateur soient
couverts pour pr6venir l'eau d'y entrer, Leau dans le
moteur peut raccourcir la dur_e de vie de l'appareil,
,_
WARNING: To avoid serious injury, before perform.
ing any service or adjustments:
1. Be sure ON!OFF switch is in OFF position.
2o Remove safety ignition key.
3. Make surethe augers and all moving parts have
completely stopped°
4. Disconnect wire from spark plug and place wire
where it cannot come in contact with plug.
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Paralas mejores westaciones, mantener el
alojamiento de ta m&quina quitanieves libre de toda sucie-
dad o basura Limpiar el exterior de la m&quina quitanieves
despu#s de cada uso
ATENCION: Quttar ta Ilave de encendido de segurl-
_lb dad y
bujia y p6ngalo de
desconeete
el
alambre de la
modo que no pueda entrar en contacto con 6sta.
-
Mantener las superficies/ruedas pulidas [ibres de gaso-
lina, aceite, etc
.
No recomendamos usar una manguera para limpiar su
m#_quinaquitanieves a no set que se cubran el sfstema
el_ctrico, el tubo de escape y el carburador para que el
agua no entre La presencia de agua en el motor puede
acortar la vida del motor,
SCHOONMAAK
BELANGRIJK:
Voor het beste resultaat, houd de sneeu-
wruimer vrij van vuil of afval Maak de buitenkant van uw
sneeuwruimer na elk gebruik schoon
WAARSCHUWlNG: Verwijder de velllgheidscontact-
_
sleutel en ntkoppel de ontstekingskabel van de ont-
stekingsbougle en leg de kabelop een plaats zodat hlj
nlet per ongeluk in contact kan komen met de bougie.
Hou voltooide oppervlakken / wielen vrij van benzine,
otie, etc
.
We raden u af de sneeuwruimer met een tuinslang
schoon te maken, tenzij het elektrische systeem, de
knaldemper en carburator waterdicht worden verpakt
Water in de motor kan de levensduur van de motor
aanzienlijk verkorten
PULIZlA
IMPORTANTE: Affinch_ la macchina abbia it miglior rendi-
mento, consercarla priva di quafsiasi tipo di sporco o di rifiuti
Dopo ogni impiego, pulire I'esterno dello spazzaneve.
ATTENZlONE: Togllere la chiave dt accenslone
di
_lb sicurezza e staccare tl fllo della candela dalla can-
dela metterlo dove on possa venire In contatto con
la candelao
Lesuperfici ritinite vanno tenure pulite da eventuali tracce
di benzina, clio, etc
Consigliamo di non utilizzare le normali manichette per
rirrigazione dei giardini per effettuare la pulizia dello
spazzaneve, a meno che ilsistema elettrico, ilsilenziato re
ed il carburatore non siano coperti per evitare il contatto
con I'acqua Eventuali inf_ltrazionidi acqua nel motore
possonoridume la vita tecnica
::
:
:
:
:
:
::::
:
IIIIII
llllllllJll
UL
I
I
To change direction and/or distance snow is discharged
see q'O CONTROL SNOW DISCHARGE" inthe Opera-
tion section of this manual
Snow thrower
To adjust snow thrower height
See "TO ADJUST SKID PLATES" and "SCRAPER BAR"
in the Operation section of this manual.
Chute
deflector
The chute deflector, attached to the top of the discharge
chute, is provided to direct discharging snow away from
the operator, if the deflector becomes damaged, it should
be replaced
_
WARNING: To avoid serious Injury, never operate
your snow thrower with the deflector removed or
damaged,.
41
(_
d_IbWARNUNG:
Um ernsthaften
Verletzungen
vor-
zubeugen, sollte Folgendes vor jeder Wartung oder
EinsteUung beachtet werden:
1. Stellen Sie sicher, dass der AN/AUS.Schalter
auf
Position ".&.US"steht.
2,, Ziehen Sie den StcherheitszSndschlLissel
ab.
3. Stellen Sle sicher, dass die Einzugsschnecken
und s&mtliche bewegltche
Teile zu vSlligem
Stillstand gekommen sind,
4. Entfernen Sie das ZLindkabelvon der ZQndkerze
und halten Sie es von der ZSndkerze fern.
Schneefr ise
Einstellung der schneefr_isenhShe
Siehe "EINSTELLEN DER GLEITKUFEN" und "SCHABER"
in der Bedienung in diesem Handbuch

Publicidad

loading