Descargar Imprimir esta página

To Throw Snow - Craftsman 25358 Manual De Las Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 25358:

Publicidad

\\
_)
Het bedienen
van de sneeuwuitstoot
WAARSCHUWING: Sneeuwrutmers hebben open roterende on-
derdelen, die ernstige verwondingen kunnen veroorzaken bij con-
_k
tact of bij contact met materlaal dat in de afvoertrechter terecht
is gekomen en is uitgestoten. Houd het schoon te maken gebied
altijd vrij van personen, kleine ktnderen en huisdieren, ook tijdens
het opstarten.
WAARSCHUWING: Als de afvoertrechter of boor verstopt raken,
_lb dient u de motor af te zetten en te wachten tot nile roterende on-
derdelen st|Istaan,, Gebrulk een stok, NIET UW HANDEN_ om de
trechter on/of de boor te ontstoppeno
De RICHTING waarin de sneeuw wordt uitgestoten, kunt u regelen met de
stuurknuppel veer de afvoertrechter,,
Om de positie van de afvoertrechter (H) te veranderen, dient u de stuurkn-
uppef naar beneden te drukken en naar links of rechts te bewegen totdat
de schacht in de gewenste positie staat Zorg dat de veer terugspringt
en in de gewenste positie vergrendett
De AFSTAND waarover de sneeuw wordt uitgestoten, kunt u regelen met
de deflector van de afvoertrechter (J) Zet de deflector laag om de sneeuw
over een kleine afstand uit te stoten; zet de deflector hoger orn de sneeuw
verder uit te stoten.
Druk de stuurknuppel van de deflector (K) naar beneden en beweeg
de knuppel voorwaarts om de deflector naar beneden te richten en de
afstand teverkleinen
Beweeg de knuppel achterwaarts om de deflector
omhoog te richten en de afstand te vergroten, Zorg ervoor dat de veer
terugspringt en in de gewenste positie vergrendett.
_
Regolare la bocca di scarico della neve
PERICOLO: gli spazzaneve presentano delle patti rotanti esposte, che possono provocare gravi leslont qualora
_
vengano in contatto con persone o con materlale proveniente dalla bocca di scarico. Tenere Iontane le
i
persone,
bambln! e gli anlmali, dalta zona in cuf si sta operando, anche _nfase di avvio della macchina.
_
PERICOLO: nel case In cui si verifichi un'ostruzione della bocca di scarico o della coclea, spegnere il motore e
attendere i'arresto dt tutte le patti mobili. Utllizzare un bastoncino, NON LE MANI, per rimuovere il materiale che
ostrulsce la bocca di scarico o la cocleao
La DIREZtONE in cui viene spazzata la neve _ controltata dalla leva di controllo della bocca di scarico (G)
,
Per modificare la posizione della bocca di scarico (H), premere verso it basso sulla leva di re_olazione della bocca di scarice
verso sinistra o verso destra, fine a quando la bocca non abbia raggiunto la posizione desiderata Assicurarsi chela leva
torni e si blocchi nella posizione desiderata,
La DISTANZA a cui la neve viene spazzata _ controHata dalta posizione del deftettore di scarico (J) Regolare it deflettore in
basso per un getto a breve distanza, pi5 in a{to per gettare la neve piQ rontano
Premere verso it basso sutta leva di te{ecomando del deflettore (K) e spostare la leva in avanti per abbassare it deflettore
e diminuire la distanza a cui viene gettata la neve Assicurarsi chela leva torni e si b_occhi net_a posizione desiderata
tt
1 !
\,
,\
@
®
To throw snow
The auger rotation is controlledby the auger control lever (B) tocated
on the right side handle
Squeeze the auger control lever to the handle to engage the auger
and throw snow
Release the auger control lever to stop throwing snow
Das schneefr_isen
Die Rotationder Einzugsschneckenwird mitHiIfedes Bedienungshebels_r
die Einzugsschnecken (B)gesteuert, we{chersichamrechtenGriffbefindet
DrQcken Sie den Bedienungshebel fur die Einzugsschnecken an,
um die Einzugsschnecken zu aktivieren und Schnee zu fr#,sen
Lassen Sie den Bedienungshebel fLir die Einzugsschnecken los,
um das Schneefr&sen zu stoppen
21

Publicidad

loading