FR
• Une installation électrique compre-
nant les câblages, l'élément de soudu-
re logé sur la plaque de soudure et la
sonde de température. Les accessoires
en option adaptables sont, pour les
modèles (FT2-FT2.7).
• Tablettes porte-barquettes person-
nalisées : (Fig. 1). Dans les limites im-
posées par les dimensions indiquées
dans le tableau, il est possible de
réaliser des tablettes d'après dessin.
• Porte-rouleaux spéciaux : (seulement
mod. FT2-FT2.7). Permet d'adapter
des bobines de film de largeur
jusqu'à 230 mm.
5.2 TENSION
D'ALIMENTATION
5.2.1 TENSION D'ALIMENTATION
230V MONOPHASÉE
Pour le branchement électrique, les ap-
pareils sont munis d'une fiche standard
allemande 2P+T-10/16A.
Introduire la fiche dans une prise de
courant compatible, alimentée par le
secteur.
DANGER ÉLECTRIQUE !
Avant de réaliser le bran-
chement, vérifier toujours
que les caractéristiques
électriques de l'installation générale
du local sont appropriées. La prise
doit être équipée de mise à la terre et
protégée par un différentiel magnéto-
thermique ou un fusible de 15 A.
Manuale d'uso e manutenzione / Instruction manual / Manuel d'utilisation / Benutzerhandbuch / Manual de uso
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALACIÓN
DE
• Eine elektrische Anlage mit Kabeln,
Heizelement auf Schweißplatte und
Temperaturfühler. Sonderzubehör für
die Modelle FT2 - FT2.7.
• Kundenspezifische Siegelrahmen:
(Abb. 1). Unter Berücksichtigung
der in Tabelle angegebenen Grenzen
lassen sich Siegelrahmen auf Maß
anfertigen.
• Lagerwalzen-Baugruppe für Spe-
zialrollen mit Sonderbreite:
Gestattet die Verwendung von
Filmrollen mit bis zu 230 mm Breite.
(Mod. FT2-FT2.7)
5.2 VERSORGUNGSSPAN-
NUNG
5.2.1 V E R S O RG U N G S S PA N N U N G
230V EINPHASIG
Zum Anschluss an die Stromversorgung
sind die Geräte mit Stecker nach deut-
schem Standard 2P+E-10/16A ausge-
rüstet. Der Stecker ist an eine passende
und von der Stromleitung des Raums
versorgte Steckdose anzuschließen.
ELEKTRISCHE GEFÄHR-
DUNG! Überprüfen Sie
vor dem Anschluss, ob die
elektrischen Eigenschaften
der im Raum installierten Anlage der
Geräteversorgung entsprechen. Der
Stecker muss geerdet und mit einem
Leistungsschutzschalter bzw, einer
15A Sicherung geschützt sein.
ES
• Un sistema eléctrico que comprende
los cableados, la resistencia alojada
en la plancha soldadora y la sonda de
temperatura. Los accesorios opcio-
nales adaptables son, sólo para el
modelo FT2-FT2.7.
• Estantes portacubetas personalizados:
(Fig. 1). Dentro de los límites impue-
stos por las dimensiones indicadas en
la tabla es posible realizar estantes
según dibujo.
• Porta-rodillos especiales: (sólo para
el modelo FT2-FT2.7).Permite adaptar
bobinas de película de hasta 230 mm
de anchura.
5.2 TENSIÓN DE
ALIMENTACIÓN
5.2.1 TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
230V MONOFÁSICA
Para efectuar el enlace eléctrico a la red
de alimentación, las máquinas están
equipadas con enchufe estándar alemán
2 P + T - 10/16 A. Introducir el enchufe en
una toma eléctrica compatible, alimen-
tada por la red general del local.
¡PELIGRO ELÉCTRICO! An-
tes de efectuar la conexión
controlar siempre que las
características eléctricas de
la instalación general del local sean
adecuadas. La toma de corriente debe
estar provista de contacto de tierra y
protegida mediante diferencial ma-
gnetotérmico o fusible de 15 A.
PROFI 1N-2-3
33