$%3-/.4!*% !-/24)'5!$/2
$%,!.4%2/
Lea con cuidado pág. 4 (NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD).
Coloque el vehículo sobre el caballete central.
IMPORTANTE
Prepare un soporte de 190 mm de
altura y base de apoyo de 200 x 200 mm.
Interponiendo un tejido esponjoso, coloque el soporte
por debajo del vehículo, de manera que la rueda delan-
tera tenga espacio suficiente para moverse libremente
y para evitar que el vehículo caiga.
a
PELIGRO
Asegúrese de la estabilidad del vehículo.
Coloque un soporte (1) por debajo del neumático de-
lantero para mantener la suspensión delantera del ve-
hículo en posición correcta tras haber soltado el amor-
tiguador.
Destornille y quite la tuerca (2).
Par de apriete tuerca amortiguador (2):
50 Nm (5 kgm).
IMPORTANTE
Para facilitar la extracción del tornillo
(3), levante moderadamente la extremidad (A) del brazo
horizontal.
Extraiga parcialmente el tornillo (3).
Destornille y quite el tornillo inferior (4).
Par de apriete tornillo inferior (4): 25 Nm (2,5 kgm).
Saque el amortiguador (5).
2%-/6).' 4(% &2/.4 3(/#+ !"3/2"%2
Carefully read p. 7 (GENERAL SAFETY RULES).
Position the vehicle on the centre stand.
NOTE
Prepare a 190 mm high support, the base of
which must measure 200 x 200 mm.
Place the support under the vehicle and a spongy cloth
between them, so that the front wheel can move freely
and the vehicle cannot fall down.
a
Make sure that the vehicle is stable.
Position a support (1) under the front wheel to keep the
front suspension in the correct position after releasing
the shock absorber.
Unscrew and remove the nut (2).
Shock absorber nut (2) driving torque:
50 Nm (5 kgm).
NOTE
To facilitate the extraction of the screw (3),
slightly raise the end (A) of the horizontal arm.
Partially withdraw the screw (3).
Unscrew and remove the lower screw (4).
Lower screw (4) driving torque: 25 Nm (2.5 kgm).
Remove the shock absorber (5).
129
WARNING
Area 51