A= giallo
B= marrone C-D= verde-bianco
A= jaune
B= marron
A= amarillo B= marrón
A= yellow
B= brown
A= gelb
B= braun
A= geel
B= bruin
* ANTENNA: se viene usata una scheda radio ad innesto prestare attenzione in quanto su alcuni modelli il connettore
per il collegamento dell'antenna è sulla scheda stessa.
* ANTENNE: être attentif dans le cas d'utilisation d'une fiche radio embrochable dans la mesure où, sur certains modè -
les, le connecteur permettant de raccorder l'antenne se trouve sur la fiche même.
* ANTENA: Si se utiliza una tarjeta radio de acoplamiento, hay que prestar atención ya que, en algunos modelos, el
conector p ara la conexión de la antena se encuentra en la misma t arjeta.
* ANTENNA: p ay attention if a plug-in radio card is used, since the connector for antenna connection in cert ain models
is on the actual card.
* ANTENNE: wenn eine Steckfunkplatine verwendet wird, ist darauf zu achten, daß sich der Verbinder für den Anschluß
an die Antenne bei einigen Modellen auf der Platine selbst befindet.
* ANTENNE:Als er een inplugontvanger toegep ast word t moet er opgelet worden omdat bij sommige modellen de con -
nector voor de aansluiting van de antenne op de kaart zelf geplaatst is.
Fig. 2
** FC/FM
C-D= vert-blanc
C-D= verde-blanco
C-D= green-white
C-D= grün-weiß
C-D= groen-wit
21
E
ADVERTENCIAS FINALES
- La instalación del automatismo debe ser efectuada, según los cánones, por personal que reúna
los requisitos impuestos por las leyes vigentes y siguiendo las directivas EN 12453 y EN 12445.
- La instalación debe dotarse de fiadores mecánicos incluso en caso de que estén presentes los
fines de carrera eléctricos.
- En caso de que se utilice la función de deceleración, el sistema Anti-crush resulta excluido duran-
te dicha fase, por lo que será necesario equipar la instalación con dispositivos de protección
como, por ejemplo, las barras sensibles.
- En caso de que se desbloquee manualmente el motor, antes de ejecutar una maniobra, es nece-
sario reactivar la central de mando (cortar y volver a dar alimentación).
Si esto no resulta posible, la central sincroniza sus movimientos después de 3 maniobras.
- Es indispensable dar al usuario final todas las informaciones necesarias para el correcto uso del
automatismo y advertirlo de los posibles riesgos inherentes al mismo.
- El presente manual de instrucciones debe conservarse para futuras consultas.
La empresa se reserva la facultad indiscutible de aportar, en cualquier momento, las
modificaciones que considere necesarias para una mejora estética y/o funcional de sus productos.
Declaración de Conformidad CE
según la Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
El infrascrito Romeo Bissoli, Administrador Unico de la empresa:
KEY AUTOMATION S.r.l. Via L. Da Vinci,12 31010 Godega di Sant'Urbano (TV) ITALIA
declara que el producto:
Tipo: Central de mando
Modelo: Ct200
Es conforme a los requisitos esenciales del artículo 3 y a las correspondientes disposiciones de la Directiva
1999/5/CE, si se utiliza para los usos previstos.
Es conforme a los requisitos de seguridad y protección de la salud, Artículo 3.1.a.
Normas aplicadas:
EN 60950
Es conforme a los requisitos de protección relativos a la compatibilidad electromagnética,
Normas aplicadas: EN 301 489-3
Es conforme a la eficacia de introducción de radiofrecuencias en el espectro, Artículo 3.2.
Normas aplicadas: ETSI EN 300 220-3
Lugar y fecha:
en San Biagio di Callalta, a 26 de noviembre de 2002
Empleo: Central de mando para abrecancela
Artículo 3.1.b.
El Administrador Unico
Romeo Bissoli
90