Anschluss An Die Kamerakontrolleinheit; Connection To The Camera Control Unit - Karl Storz 11900 Serie Manual De Instrucciones

Videobroncoscopios
Tabla de contenido

Publicidad

17
Handhabung
Anschluss an die
Kamerakontrolleinheit
Warnung : Das Keyboard der Kamerakontroll -
einheit darf nicht mit dem Patienten in Berührung
kommen oder in Patientennähe abgelegt werden.
Vorsicht : Das Video-Bronchoskop darf mit der
von KARL STORZ dafür vorgesehenen Kamera-
Kontrolleinheit TELECAM
®
SL II 20 2130 20 ver-
wendet werden. Die Anleitung der Kamera-
Kontrolleinheit muss beachtet werden.
Vorsicht : Auf die Anschlüsse am Video-
Bronchoskop achten! Anschlüsse am Video-
Bronchoskop oder Videoverbindungskabel kön-
nen durch falsches Einstecken in das Video-
Bronchoskop beschädigt werden. Auf die richti-
ge Ausrichtung der Pins achten.
1. Die Kamerakontrolleinheit TELECAM
®
einer festen, ebenen Oberfläche installieren
2. Das Netzkabel in die dafür vorgesehene
Buchse einstecken.
3. Verschlusskappe für den
Videokabelanschluss abschrauben
4. Videoverbindungskabel in den runden
Anschluss im Versorgungsstecker einstecken.
5. Videoverbindungskabel an die
Kamerakontrolleinheit anschließen.
Hinweis : Die Belichtungseinstellung der
TELECAM
SL II-Kamerakontroll-Einheit ist in
®
Verbindung mit dem Videobronchoskop grund-
sätzlich auf "Helligkeit niedrig" (Brightness low")
einzustellen.
Handling
Connection to the camera control
unit
Warning : The keyboard of the camera control
unit must not come into contact with the patient
or be placed in the proximity of the patient.
Caution : The Video Bronchoscope can be used
with the camera control unit TELECAM
20 2130 20specified by KARL STORZ for this
purpose. The instruction manual of the camera
control unit must be followed.
Caution : Take care with the connectors on the
Video Bronchoscope! The connectors on the
Video Bronchoscope or video connection cable
can be damaged if they are incorrectly plugged
into the Video Bronchoscope. Make sure that the
pins are correctly aligned.
SL II auf
1. Install the camera control unit TELECAM
on a firm, level surface.
2. Plug the power cord into the specified power
socket.
3. Unscrew and remove the cap for the video
cable connector.
4. Plug the video connection cable into the
round port in the supply connector.
5. Connect the video connection cable to the
camera control unit.
Note : Always put the exposure setting of the
TELECAM
SL II camera control unit, in conjunc-
®
tion with the video bronchoscope, to "Brightness
Low".
Manejo
Conexión a la unidad de control de
la cámara
Cuidado : El teclado de la unidad de control de
la cámara no debe entrar en contacto con el
paciente o ser depositado en las inmediaciones
del mismo.
Advertencia : El videobroncoscopio se utiliza con
®
SL II
la unidad de control de la cámara TELECAM
SL II 20 2130 20 prevista al efecto por
KARL STORZ. Observe el Manual de instruccio-
nes de la unidad de control de la cámara.
Advertencia : ¡Preste atención a las conexiones
en el videobroncoscopio! Las conexiones en el
videobroncoscopio o en el cable de conexión de
vídeo pueden resultar deterioradas si se insertan
erróneamente en el videobroncoscopio. Preste
atención a la correcta orientación de las patillas.
®
SL II
1. Instale la unidad de control de la cámara TELE-
CAM
®
SL II sobre una superficie fija y plana.
2. Introduzca el cable de la red en el conector
previsto al efecto.
3. Desenrosque la caperuza de cierre para la
conexión del cable de vídeo.
4. Inserte el cable de conexión de vídeo en el
conector circular en el enchufe de alimentación.
5. Conecte el cable de conexión de vídeo a la uni-
dad de control de la cámara.
Nota : Como norma general, el ajuste de exposi-
ción de la unidad de control de la cámara
TELECAM
®
SL II ha de colocarse en combinaci-
ón con el videobroncoscopio en la posición
"Brillo bajo" ("Brightness low").
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido