37
Reinigung, Desinfektion,
Pflege und Sterilisation
Distale Linse und das Okular sowie den Licht -
anschluss am Versorgungsstecker mit einem mit
Linsenreiniger bzw. 70%igem Isopropylalkohol
getränkten Wattestäbchen reinigen.
Während des Reinigungsvorgangs der distalen
Linse immer in einer kreisrunden Richtung
wischen.
Am Ende der Reinigungsarbeiten sind die
Reinigungsgeräte, bspw. Bürsten, von
Rückständen zu befreien bzw. zu desinfizieren.
Verwenden Sie beschädigte Bürsten nicht noch-
mals.
Vorsicht : Weder das Video-Bronchoskop
noch Zubehörteile autoklavieren (ausge-
nommen ausdrücklich als autoklavierbar
gekennzeichnete Instrumente wie z.B.
Zangen etc.).
Cleaning, disinfection, care
and sterilization
Clean the distal lens, eyepiece and the light port
on the supply connector using a lens cleaner or
a cotton tip applicator soaked in 70% isopropyl
alcohol.
When cleaning the distal lens, always wipe with a
circular movement.
When the cleaning procedure has been com-
pleted, remove residues from the cleaning
equipment, such as brushes, and disinfect. Do
not reuse damaged brushes.
Caution : Do not autoclave either the
Video Bronchoscope or the accessories
(except for accessories that are express-
ly identified as autoclavable, such as for-
ceps etc.).
Limpieza, desinfección,
conservación y esterilización
Limpie la lente distal y el ocular, así como la
conexión de luz en el enchufe de alimentación
con un bastoncillo de algodón embebido con un
limpiador de lentes o alcohol isopropílico al
70 %.
Durante el procedimiento de limpieza, limpie
siempre la lente distal con movimientos circula-
res.
Al concluir los trabajos de limpieza, los elemen-
tos utilizados para la misma, tales como cepi-
llos, han de limpiarse de residuos o desinfectar-
se. No vuelva a utilizar los cepillos deteriorados.
Advertencia : No esterilice en autoclave
ni el videobroncoscopio ni las piezas
accesorias (excepto los accesorios
expresamente identificados como apro-
piados para esterilizar en autoclave
como, p. ej., pinzas, etc.).