3
Marking
zna zenie
Marca
меткa
Needle thread
i
rna
Hilo de la aguja
верхняя нить
4
Lever
wi nia
Palanca
рукоятка
63
Place the fabric under the presser foot.
Hole on the
Raise the presser foot, pass the needle thread through the hole on the
presser foot
presser foot and pull it out sideways.
w r w
Place the fabric under the presser foot, align the marking with the
s op e
sewing-start point. Penetrate the needle into the fabric by turning the hand
Oricio del
wheel and lower the presser foot.
prensatelas
отверстие в
прижимной
o nie s opk
лапке
mie
po z k szy ia
op
Coloque el tejido bajo el prensatelas.
Suba el prensatelas, pase el hilo de la aguja por el oricio del prensatelas y
tire de él hacia un lado.
Coloque el tejido bajo el prensatelas y alinee la marca con el punto de inicio
de costura. Introduzca la aguja en el tejido girando el volante y baje el
prensatelas.
Поместите ткань под прижимную лапку.
Поднимите прижимную лапку, проденьте верхнюю нить в отверстие в
прижимной лапке и вытяните ее с боковой стороны. Поместите ткань
Sewing-start point
под прижимную лапку, выровняйте метку с точкой начала строчки.
nk po z k
szy ia
Введите иглу в ткань, повернув маховик и опустив прижимную лапку.
Inicio de costura
точкa начала строчки
Lower the lever until it will go no further.
Lever should be backside of the projection of the presser foot.
p
Bajar la palanca hasta que llegue al nal.
La palanca debe estar por la parte posterior del prensatelas.
опустить рукоятку по предела, Рукоятка должна быть
расположена на задней проекции лапки
* The icon on the screen will disappear when the lever is correctly set.
* k
* El icono de la pantalla desaparece cuando la palanca esta puesta
correctamente.
* Значок на экране исчезнет, когда рукоятка будет правильно
установлена.
ie
ka i
p
pk .
przew e z ni
kanin po s opk
zr wna ozna zenie na maszynie z p nk em
rzebi kanin i
s opk
i
i
k
ca
i
ia p
i
a y
y
ka a ek a ie
ik ie
a i
a
rn przez o w r w s op e i wy i
kr
ko em r
znym a nas pnie
pki.
y
i
ia
a ie p p a
ni
w bok
ie