Step 3 • Paso 3 • Étape 3 • Schritt 3 • Punto 3 • Etapa 3
To change the seat height...
EN
Para cambiar la altura del asiento...
ES
Pour modifier la hauteur du siège...
FR
Um die Sitzhöhe zu verstellen...
DE
Modifica dell'altezza del sedile...
IT
PT
Para alterar a altura do assento...
Slide the height adjustment buckle on the strap
A
to raise or lower the seat.
Deslice la hebilla para ajustar la altura en la
correa para subir o bajar el asiento.
Faire glisser la boucle d'ajustement de la
hauteur sur la sangle pour monter ou descendre
le siège.
Verschieben Sie die Schnalle zur
Höhenverstellung auf dem Band, um den Sitz
höher oder niedriger zu stellen.
Per alzare o abbassare il sedile, far scorrere
la fibbia di regolazione dell'altezza sulla
cinghia.
Deslize o cinto de ajuste da altura na tira para
elevar ou abaixar o assento.
Remove any slack in the strap by sliding it
B
through the top of the swivel.
Retire cualquier parte que esté floja en la correa
deslizándola a través de la parte superior de la
pieza giratoria.
Retendre tout partie de la sangle
éventuellement lâche en la faisant glisser par la
partie supérieure de l'émerillon.
Straffen Sie das Band, in dem Sie es durch den
oberen Teil des Schwenkteils schieben.
Rimuovere eventuali allentamenti nella cinghia
facendola scorrere attraverso la parte superiore
della parte rotabile.
Elimine qualquer folga na tira ao deslizar por meio da parte superior do mecanismo
giratório.
Swivel
Pieza giratoria
Émerillon
Schwenkteil
Parte rotabile
Giratório
– 34 –
Height adjustment buckle
Hebilla para ajustar la altura
Hauteur boucle'ajustement
Schnalle zur Höhenverstellung
Fibbia di regolazione
dell'altezza
Cinto de ajuste da altura