Información importante Sobre este documento Otros símbolos Los siguientes símbolos se utilizan tanto en el Estas instrucciones para montaje y uso son par- documento como en el aparato: te integral del aparato� Nota, por ejemplo, indicaciones especia- Si no se respetan las instrucciones y ad- les sobre un empleo económico del apa- vertencias de estas instrucciones de rato�...
El aparato no es apropiado para una monitoriza- 2.1 Uso previsto ción continua de los pacientes� VistaScan Mini Easy El aparato no debe ser empleado en salas de El aparato es apropiado, exclusivamente, para operaciones o quirófanos o en salas similares,...
Información importante 2.6 Protección de corriente 2.8 Transporte eléctrica El embalaje original ofrece una protección ópti- ma del aparato durante el transporte� Al realizar trabajos en el aparato se deberán En caso necesario, se puede solicitar el embala- tener en cuenta las instrucciones de seguri- je original para el aparato a Dürr Dental�...
Descripción del producto Vista general VistaScan Mini Easy Lector de placa Cubierta de la unidad de entrada Placa radiográfica Plus intraoral Funda protectora de la luz intraoral Caja de almacenamiento DVD software de visualización DBSWIN Cable USB Cable de red Unidad de red con adaptador del país...
Descripción del producto 3.4 Material de consumo Los siguientes materiales se consumen durante el funcionamiento del aparato y deben pedirse con posterioridad: Desinfección y limpieza Paños de limpieza de placas radiográ- ficas (10 unidades) � � � � � � � � � � CCB351B1001 FD 350 Paño desinfectante clásico �...
Descripción del producto Datos técnicos 4.1 Lector de placas Datos eléctricos del aparato Tensión V CC Consumo máx� de corriente 1,25 Potencia < 30 Modo de protección IP20 Unidad de red de datos eléctricos Tensión V AC 100 - 240 Frecuencia 50/60 Clase de protección...
Descripción del producto Conexión a la red Tecnología LAN Ethernet Por defecto IEEE 802�3u Transmisión de datos Mbit/s Conector RJ45 Tipo de conexión Auto MDI-X Tipo de cable ≥ CAT5 Condiciones ambientales durante el funcionamiento Temperatura °C +10 hasta +35 Humedad relativa del aire 20 - 80 Presión del aire...
Descripción del producto Funcionamiento 4.4 Placa de características La placa de características se encuentra en la 5.1 Lector de placas parte trasera de la herramienta� REF Número de referencia Número de serie 4.5 Evaluación de conformidad Ranura de inserción El aparato ha sido sometido a un proceso de Elementos de manejo evaluación de la conformidad de acuerdo con Tecla de liberación...
Descripción del producto Elementos de manejo Conexiones Las conexiones se encuentran en la parte pos- terior del aparato bajo la cubierta� Piloto verde de indicación de funcionamien- Indicación de comunicación azul Tecla de Conexión / Desconexión Indicación de estado verde Conexión para unidad de red Indicación de estado amarilla Tecla Reset...
Descripción del producto Intraoral La toma puede corregirse a través de una re- flexión en el software� Si no se puede diagnosti- car en la zona del marcador, es necesario repe- tir la toma� Con el juego de botones de cobre (ver "3�3 Accesorios especiales") puede in- corporarse posteriormente un marcador a la placa radiográfica�...
Descripción del producto 5.4 Caperuza de protección 5.5 Caja de almacenamiento Las placas radiográficas empaquetadas en fun- das protectoras de la luz pueden guardarse en la caja de almacenamiento hasta la próxima uti- lización� La caja de almacenamiento protege a la placa radiográfica, incl�...
Montaje Instalación El aparato solamente debe ser emplaza- do, instalado y puesto en servicio por un 7.1 Transporte del aparato técnico capacitado o por personas for- madas por la empresa DÜRR Dental� ATENCIÓN Requisitos Riesgo de deterioro por vibraciones de los componentes delicados del 6.1 Sala de emplazamiento e insta- aparato lación...
Montaje 7.3 Conexión eléctrica Colocar el aparato sobre una base firme hori- zontal� Seguridad en la conexión eléctrica Conectar el aparato solamente a una caja de enchufe correctamente instalada� No colocar sobre el piso las cajas de enchufe múltiple móviles� Respetar las exigencias del párrafo 16 de la IEC 60601-1 (EN 60601-1)�...
Montaje 7.4 Conexión del aparato Retire la cubierta de la parte posterior del aparato� El aparato puede conectarse a USB o a red lo- cal� Al utilizar VistaSoft/VistaConnect, el aparato solo se puede manejar en red� Los cables están contenidos en el volumen de suministro� No conecte el aparato al mismo tiempo a USB y a la red local�...
Página 20
Montaje Conexión del aparato con el cable de red Conecte el aparato a la toma USB Objetivo de la conexión de red Conecte el cable USB en el ordenador, Con la conexión a la red e intercambian infor- sólo cuando se lo pida el asistente de maciones o señales de control entre el aparato instalación�...
Montaje Puesta en servicio 8.2 Instalación de los controlado- res (sólo con conexión USB) ATENCIÓN Conecte el cable USB en el ordenador, Cortocircuito por formación de con- sólo cuando se lo pida el asistente de densados instalación� Encienda el aparato sólo cuando ten- Cierre todos los programas�...
Montaje 8.3 Configuración del aparato en Comprobación del aparato Para comprobar si el aparato está correctamen- VistaSoft te conectado puede leerse una radiografía� La configuración se realiza directamente en Vis- Acceder a VistaSoft� taSoft� Asignar una posición de tomografía para el Elegir >...
Página 23
Montaje Configuración del aparato con conexión USB Si es necesario, modifique la Denominación� En la ventana VistaNet Configuración de equi- Haga clic en Aceptar para guardar la configu- pos puede modificarse el nombre del equipo ración� (Denominación) e interrogar la configuración� Introduzca una dirección IP fija (recomendado) Hacer clic en �...
Montaje 8.5 Ajuste de los aparatos de rayos X Aparatos de rayos X intraorales Si el aparato de rayos X permite el ajuste de 60 kV, es el preferible� Es posible el empleo de los valores de exposición conocidos para las películas F (p� ej� Kodak Insight)�...
Montaje Foco DC, 6 mA Longitud de tubo 30 cm sin limitación del Limitación del cam- Limitación del campo campo de radiación po de radiación 2x3 de radiación 3x4 70 kV mGycm 70 kV mGycm 70 kV mGycm Incisivo 0,08 s 0,08 s 0,08 s Premolar 0,11 s...
Utilización correcta de las No arañar las placas radiográficas� No aplicar presión a las placas radiográficas con objetos placas radiográficas duros o puntiagudos� PRECAUCIÓN Las placas radiográficas son tóxicas Las placas radiográficas que no están empaquetadas en fundas protectoras de luz pueden ser causa de envenena- miento al colocarlas en la boca o al tra- garlas�...
10 Manejo Compruebe que se ilumina la indicación de estado verde� Presione la tecla de liberación y, al mismo PRECAUCIÓN tiempo, levante la cubierta� Los datos de imagen de la placa ra- diográfica no son estables Los datos de imagen se alteran por ac- ción de la luz, la radiación X natural o la dispersión de rayos X�...
Página 28
Preparar la toma radiográfica Antes de colocarla en la boca del paciente, desinfecte siempre la funda protectora de la – La placa radiográfica está limpia� luz con un paño desinfectante (p� ej� FD 350)� – La placa radiográfica no está dañada� Como alternativa puede utilizarse desinfección –...
Preparación de la lectura Dejar que la funda protectora de la luz se se- que completamente� PRECAUCIÓN Quitarse los guantes de protección y desin- La luz borra los datos de imagen de fectarse y lavarse las manos� la placa radiográfica No maneje nunca la placa radiográfica ATENCIÓN sin la funda protectora de la luz�...
Página 30
Lea la placa radiográfica Mientras se mantiene iluminada la indicación amarilla de estado: Para evitar equivocaciones de radiogra- No retire la funda protectora de la luz ni intro- fías, lea solamente las del paciente selec- duzca ninguna nueva placa radiográfica� cionado�...
10.4 Borrado de la placa radiográfi- 10.5 Apague el aparato Pulsar la tecla de Conexión / Desconexión durante 3 segundos� Los datos de imagen se borran automáticamen- te tras la lectura� Mientras el aparato se apaga, parpadean las indicaciones luminosas de funcionamiento y El modo especial BORRAR activa sólo la unidad comunicación�...
11 Desinfección y limpieza ATENCIÓN El calor daña las piezas de plástico En caso de que no se indique lo contrario, uti- No trate las piezas del aparato con lice los siguientes limpiadores y desinfectantes termodesinfección ni con esterilizador para el aparato y el accesorio: al vapor�...
11.4 Caperuza de protección Desinfecte la cubierta y las piezas del interior con un paño desinfectante� Utilice los siguientes productos de limpieza: Como alternativa puede utilizarse desinfección – FD 350 Toallitas desinfectantes rociada aplicada sobre un paño suave y sin Limpie la carcasa de protección con un paño pelusas�...
12 Mantenimiento 12.1 Plan de mantenimiento recomendado El mantenimiento del aparato solo puede ser llevado a cabo por personal especializado o por personal formado por Dürr Dental� Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión (p� ej� desenchufar la clavija del enchufe de red)�...
Búsqueda de fallos y averías 13 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento co- rrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser- vicio de asistencia técnica�...
Página 36
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio La radiografía está borrosa Dosis de rayos X en la placa ra- Aumentar la dosis de rayos X� diográfica demasiado baja Amplificación (valor HV) ajustada Aumentar la amplificación (valor demasiado baja en el software HV)�...
Página 37
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Radiografía reflejada en Placa radiográfica doblada en la No doblar la placa radiográfica� una esquina toma radiográfica Placa radiográfica sacada de la No manipular la placa radiográfi- Sombras en la radiografía funda protectora de la luz antes ca sin funda protectora de la luz�...
Página 38
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Rayas claras en la ventana Durante la lectura entra demasia- Oscurecer el recinto� escáner da luz ambiente Girar el aparato de forma que la luz no incida directamente en la unidad de entrada� Deslizamiento de transporte Limpiar el mecanismo de trans- Líneas horizontales grises...
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Laminado de la placa ra- Utilizado sistema de retención in- Utilizar sólo placas radiográficas diográfica que se disuelve adecuado y sistemas de soporte originales� en el borde Manejo incorrecto de la placa ra- Utilizar correctamente la placa diográfica�...
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio El aparato no aparece en Aparato conectado tras un Configurar la dirección IP sin la lista de selección en Router Router intercalado en el aparato� VistaConfig Conectar de nuevo el Router interpuesto�...
Página 41
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio El aparato está encendido Defecto en la indicación Informar al técnico� pero no se ilumina ninguna indicación (estado, error o funcionamiento) Ruido de marcha fuerte Defecto en el deflector Informar al técnico� tras el encendido, superior a 30 segundos El aparato todavía no ha termina-...
Anexo 14 Tiempos de escaneado El tiempo de escaneado es el tiempo necesario para la exploración y lectura completa de los datos de imagen, en función del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de imagen� El tiempo de imagen depende en gran medida el sistema informático, y su utilización� Los valores de tiempo son datos aproximados�...
Anexo 15 Tamaño de archivo (sin comprimir) Los tamaños de archivo dependen del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de imagen� Los tamaños de archivo son datos aproximados redondeados hacia arriba� Los procedimientos de compresión apropiados pueden reducir considerablemente el tamaño de ar- chivo, sin pérdidas�...
Anexo 16 Información sobre la compatibilidad electromagnética, según la norma europea EN 60601-1-2 16.1 Indicaciones generales En cuanto a la información expuesta a continuación se trata de extractos de las normas europeas para aparatos y equipos médicos eléctricos� Deberán tenerse en cuenta en la instalación y la combi- nación de los aparatos de Dürr Dental con productos de otros fabricantes�...
Página 45
Anexo Inmunidad a interferencias electromagnéticas para todos los aparatos y sistemas El aparato es apropiado para el funcionamiento bajo los entornos electromagnéticos que se indican a continuación� El cliente o el usuario del aparato debe asegurarse de que el aparato funcione en uno de tales entornos�...
Página 46
Anexo Resistencia a las interferencias electromagnéticas para aparatos o sistemas de los que no de- pende el mantenimiento de la vida Los equipos de radio portátiles y móviles no deben ser utilizados a menor distancia del aparato y sus cables que la distancia de seguridad recomendada, que se calcula según la ecuación correspondien- te a la frecuencia de transmisión�...
Página 47
Anexo Distancias de protección recomendadas entre equipos de comunicación por alta frecuencia portátiles y móviles, y el aparato El aparato es apropiado para el funcionamiento bajo los entornos electromagnéticos indicados a con- tinuación, en los que las señales de interferencia de alta frecuencia están controladas� El cliente o usuario del aparato puede ayudar a evitar perturbaciones electromagnéticas teniendo en cuenta y respetando las distancias mínimas entre los sistemas portátiles y móviles de comunicación de alta frecuencia (emisoras) y el aparato, a saber, como recomendado bajo la potencia máxima de salida...
Página 48
Hersteller/Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...