Índice Información importante Montaje 1 Notas prácticas sobre este 6 Condiciones 19 documento 3 61 Lugar de emplazamiento 19 11 Indicaciones de aviso y símbolos 3 62 Requerimientos del sistema 19...
Página 4
Índice 115 Apague el aparato 39 12 Limpieza y desinfección 40 121 Lector de placas 40 122 Funda protectora de la luz 40 123 Placa radiográfica 40 124 Casete guía de placas 41...
Información importante 1 Notas prácticas sobre PALABRA DE SEÑALIZACIÓN este documento Descripción y tipo de la fuentede peligro Estas instrucciones para el montaje y uso son Aquí se exponen las consecuenciaspo- parte integrante del aparato Éstas correspon- sibles en el caso de una no observa- den a la ejecución del aparato y al estado de ciónde las indicaciones de advertencia actualidad técnica en el momento de su primer •...
Información importante 2 Seguridad 1.2 Indicación sobre los derechos de la propiedad intelectual El aparato ha sido desarrollado y construido por Todos los elementos de circuito, procesos, de- la Fa Dürr Dental, de manera que se evite am- nominaciones, programas de software y apara- pliamente todo riesgo siempre que sea emplea- tos indicados en este manual gozan de protec- do conforme a la destinación No obstante, no ción de la propiedad intelectual...
Información importante 2.3 Instrucciones generales de ción sobre la compatibilidad electromagnéti- ca, según la norma europea EN 60601-1-2" seguridad • Durante la operación del aparato se tienen 2.6 Emplear únicamente piezas de que observar las directrices, leyes y disposi- repuesto originales ciones vigentes en el lugar o país de empleo •...
Información importante 2.7 Transporte El embalaje original proporciona la mejor protec- ción del aparato durante el transportes En caso necesario, puede pedirse el embalaje original del aparato a Dürr Dental En casos de daños de transporte, que se deban a un embalaje deficiente, la casa Dürr Dental no se responsabilizará...
Descripción del producto 3 Vista de conjunto Vista VistaScan Lector de placa DVD de software DBSWIN Imaging Casete guía de placas intraoral Cable de red Placa radiográfica intraoral Letras de plomo Funda protectora de la luz intraoral 10 Cable de conexión a la red (en función del país) Bandeja para casete guía de placas intraoral 11 Unidad de alimentación...
Descripción del producto 3.1 Volumen de suministro VistaScan Omni View Lector de placas .... 2151-21 Los siguientes artículos están contenidos en el – VistaScan Vista aparato básico volumen de suministro (Diferencias dependien- – Cable de red do de la normativa local de cada país específico y de las posibles disposiciones de importación): –...
Descripción del producto Placa radiográfica Plus ID tamaño 2 Fundas protectoras de la luz 3 x 4 cm (4 unidades) 2130-042-60 Funda protectora de la luz tamaño 0 Placa radiográfica para OPG 2 x 3 cm (100 unidades) 2130-070-00 12,7 x 30,5 cm Funda protectora de la luz tamaño 12 incluida Casete guía de placas ex-...
Descripción del producto 3.4 Material consumible Casetes de películas radiográficas sin pla- cas de intensificación, recta Los materiales expuestos a continuación son Casete de película radiográfica sin pla- necesarios durante la operación del empleo y ca de intensificación, recta tienen que ser pedidos de nuevo una vez con- 12,7 x 30,5 cm 2130-993-01 sumidos: Casete de película radiográfica sin pla- ca de intensificación, recta...
Descripción del producto 4 Datos técnicos 4.1 Lector de placas Equipo eléctrico de datos Tensión V DC Variación máx de tensión de red ± 10 Consumo máx de corriente Potencia <120 Modo de protección IP20 Unidad de red de datos eléctricos Tensión V AC 100 - 240 Variación máx de tensión de red ±...
Página 14
Descripción del producto Nivel de intensidad de ruido En lectura dB(A) aprox 55 Datos técnicos generales Dimensiones (A x H x F) VistaScan vista combinada, VistaScan vista pano- rámica 38 x 63 x 41 VistaScan vista Omni 38 x 71 x 41 Peso VistaScan vista combinada, VistaScan vista pano- rámica aprox 21 VistaScan vista Omni...
Descripción del producto 4.2 Placa radiográfica Clasificación Directriz de productos médicos (93/42/EWG) Clase IIa Condiciones ambientales durante el funcionamien- Temperatura °C 18 - 45 Humedad relativa del aire <80 Condiciones ambientales durante el almacenamiento y transporte Temperatura °C <33 Humedad relativa del aire <80 Dimensiones de placa radiográfica intraoral Tamaño 0 22 x 35 Tamaño 1 24 x 40 Tamaño 2 31 x 41...
Descripción del producto 5 Función 4.4 Placa de características La placa de características se encuentra en la 5.1 Lector de placas parte superior de la palca de fondo del aparato REF Número de pedido Número de serie 4.5 Evaluación de conformidad El producto ha sido sometido a un proceso de evaluación de conformidad en concordancia con lo exigido por las directrices correspondien- tes de la Unión Europea El aparato cumple con...
Descripción del producto Con el lector de placa los datos de imagen al- macenados se leerán en un lector de placa El aparato se puede manejar de dos maneras: mediante el Imaging-Software (p ej DBSWIN) en un ordenador o directamente a través de la pantalla táctil del aparato El mecanismo de transporte conduce la placa radiográfica a través del aparato Un láser de la...
Descripción del producto 5.2 Placa radiográfica Reconocimiento de la exposición Cuando el reconocimiento de exposición está La placa radiográfica almacena la energía de ra- activado, el aparato reconoce si la placa radio- yos X que se emite en forma de luz como con- gráfica introducida está o no iluminada Si se lee secuencia de la excitación con láser Dicha luz una placa radiográfica iluminada, aparecerá...
Descripción del producto Extraoral marcador visible como sombra La toma puede corregirse por reflexión en el software Si en la zona del marcador no puede diagnosticarse, es necesario repetir la toma Con el juego de botones de cobre (ver Cara inactiva negra, con los datos del "33 Accesorios especiales") puede in- fabricante impresos...
Descripción del producto 5.5 Caja de almacenamiento (opcional) Las placas radiográficas empaquetadas en fun- das protectoras de la luz pueden guardarse en la caja de almacenamiento hasta la próxima uti- lización La caja de almacenamiento protege a la placa radiográfica, incl la funda protectora de Pantalla de protección de la luz la luz, de contaminación y polvo 5.6 Protección de mordida...
Montaje 7 Instalación El emplazamiento, instalación y puesta en marcha del aparato debe ser realiza- 7.1 Transporte del aparato do por técnicos especializados o por personal instruído por Dürr Dental ATENCIÓN 6 Condiciones Riesgo de deterioro por vibraciones de los componentes delicados del 6.1 Lugar de emplazamiento aparato El recinto de emplazamiento debe cumplir las •...
Montaje 7.2 Emplazamiento del aparato • No transporte el aparato tumbado Los dispositivos portátiles y móviles de comuni- cación de HF pueden afectar negativamente el funcionamiento de aparatos y equipos eléctricos médicos • No coloque el aparato muy cerca de otros o apilado con ellos •...
Montaje 7.3 Monte el estribo de recogida • Atornille con los tornillos el estribo de recogi- da en la placa de fondo • Desenrosque los tornillos de la placa de fon- • Coloque la estera de recogida en la escotadu- ra prevista • Coloque el estribo de recogida sobre la placa de fondo 7.4 Retire la lámina protectora de la pantalla táctil...
Montaje 7.5 Coloque el estilete 7.7 Conexión eléctrica • El estilete se sujetará al aparato mediante un Seguridad en la conexión eléctrica imán • Conecte el aparato, exclusivamente, en una Coloque el estilete en la cavidad prevista para caja de enchufe correctamente instalada ello • Las cajas de enchufe múltiple móviles no se deben colocar sobre el suelo Atención a las exigencias de EN 60601-1-1 •...
Montaje • Inserte la clavija de enchufe a la red en la caja Conexión del aparato con el cable de red de enchufe • Conecte el cable de red suministrado en la base de red del aparato El enchufe de conexión tiene un blo- queo Para desenchufar el aparato, tire hacia atrás de la carcasa del conector No tire del cable 7.8 Conecte el aparato a la red...
Montaje 8 Puesta en marcha Aparece la lista actualizada de equipos conectados • Active el equipo conectado en la columna Re- ATENCIÓN gistrado Cortocircuito por formación de con- Es posible también registrar más aparatos densados En la ventana VistaNet Configuración de equi- • Encienda el aparato sólo cuando ten- pos puede modificarse el nombre del equipo ga el ambiente caldeado y seco (Denominación), introducirse manualmente una...
Montaje 8.2 Prepare el casete de película Para una conexión WLAN segura se re- radiográfica para la placa ra- comienda codificar la red WLAN con WPA2 diográfica extraoral La calidad y la potencia de la conexión Los casetes de película radiográfica existentes WLAN puede verse afectada por el en- que fueron utilizados con película radiográfica torno (p ej paredes gruesas, otros pueden convertirse en placas radiográficas...
Montaje 8.3 Ajuste de los aparatos de rayos X Aparatos de rayos X intraorales Si el equipo de rayos X permite el ajuste de 60 kV, es el preferible Es posible el empleo de los valores de exposición conocidos para las películas F (p ej Ko- dak Insight) La tabla siguiente muestra los valores estándar de exposición de una placa radiográfica con un pa- ciente adulto Foco DC, 7 mA Foco DC, 6 mA...
Montaje 8.4 Comprobaciones durante la puesta en marcha Las comprobaciones necesarias (p ej Prueba de admisión) están reguladas por la legislación local vigente • Infórmese de las pruebas que es necesario realizar • Realice las pruebas conforme a la legislación local Prueba de admisión Para la prueba de admisión se necesita la probeta Intra / Extra Digital (Nº...
9 Uso de la pantalla táctil 9.2 Uso del menú En los menús integrados en la pantalla se inclu- yen órdenes adicionales que pueden ser selec- ATENCIÓN cionadas Daño de la pantalla táctil debido a • Pinche para abrir el menú un uso erróneo • Toque la pantalla táctil solo con las yemas de los dedos o con un estilete •...
10 Utilización correcta de 9.4 Consultar mensajes en la pan- talla táctil las placas radiográficas El aparato muestra mensajes en la pantalla tác- til PRECAUCIÓN Los mensajes están divididos en las siguientes Las placas radiográficas son categorías: tóxicas Avería El aparato no sigue traba- Las placas radiográficas que no están jando empaquetadas en fundas protectoras Cuando la avería se haya de la luz pueden ser causa de envene- reparado, la avería debe...
11 Manejo • Proteja las placas radiográficas de la luz solar y ultravioleta Guarde las placas radiográficas intraorales en PRECAUCIÓN fundas protectoras de la luz apropiadas y las Los datos de imagen de la pla- extraorales, en casetes guías de placas ca radiográfica no son estables • placas radiográficas Proteja de los rayos X Los datos de imagen se alteran por ac- las placas radiográficas borradas o expues- ción de la luz, la radiación X natural o la...
Página 33
Prepare los rayos X • Antes de colocarla en la boca del paciente, desinfecte siempre la funda protectora de la 9 La placa radiográfica está limpia luz con un paño desinfectante (p ej FD 350) 9 La placa radiográfica no está dañada Como alternativa puede utilizarse desinfección 9 El marcador (si está...
Página 34
• Ajuste el tiempo de exposición y los valores • Envuelva la funda protectora de la luz y la pla- del equipo de rayos X (ver "83 Ajuste de los ca radiográfica en el paño desinfectante aparatos de rayos X") •...
• Coloque sobre la lengüeta la placa radiográfi- Radiografiado extraoral ca dentro de la funda de protección de la luz El proceso se describe en un ejemplo La página inactiva debe ser visible con una placa radiográfica Plus OPG • Sacar la placa radiográfica de la funda de pro- tección de la luz y meterla inmediatamente en Accesorios necesarios: el casete guía de placas hasta el tope...
11.2 Lea los datos de ima- • Colocar el casete guía de placas en el casete de película radiográfica La capa de espuma gen mediante el ordenador sintética del casete de placas tiene que estar orientada hacia la tapa del casete de película Arranque del Lector de placa y el software radiográfica La lectura se describe con el software Imaging DBSWIN Para mayor información sobre el manejo del software Imaging, consulte el ma-...
Página 37
Lea la placa radiográfica intraoral El avance del proceso de lectura se representa en la pantalla táctil Los datos de imagen se al- • Enclavar el casete guía de placas con la placa macenan automáticamente radiográfica en una ranura de alimentación li- bre en el arco de transporte Tras la lectura, la placa radiográfica se borra, y cae en el plato de recogida •...
11.3 Lea los datos de imagen empuje hacia abajo, hasta que la placa radio- gráfica se introduzca automáticamente a través de la pantalla táctil del aparato Arranque el lector de placa Al leer los datos de imagen en la pantalla táctil no es necesaria ninguna conexión con el orde- nador Los datos de imagen se almacenarán lo- calmente en la tarjeta de memoria Para la transferencia de los datos de imagen al Ima- ging-Software el aparato debe conectarse de...
Página 39
Lea la placa radiográfica intraoral • Enclavar el casete guía de placas con la placa radiográfica en una ranura de alimentación li- bre en el arco de transporte Arranque el escaneo rápido: • En la pantalla táctil, pinche en Escaneo rápi- • Seleccione el modo de escaneo En la pantalla táctil aparece una animación que invita a la introducción de la placa radiográfica Introducir la placa radiográfica cuando...
Página 40
Tras la lectura, la placa radiográfica se borra, y Lea la placa radiográfica extraoral cae en el plato de recogida • Tome el casete de guía de placas del casete • Guarde la imagen de rayos X de película radiográfica • Retire la placa radiográfica y prepare una nue- •...
11.4 Borrado de la placa El avance del proceso de lectura se representa en la pantalla táctil Los datos de imagen se al- radiográfica macenan automáticamente Los datos de imagen se borran automáticamen- te tras la lectura En la pantalla táctil aparecerá solo una vista previa que da una primera idea de El modo especial BORRAR activa sólo la unidad la radiografía Para el diagnóstico, la ra-...
12 Limpieza y 12.2 Funda protectora de la luz En caso de contaminación o suciedad, la su- desinfección perficie exterior debe limpiarse y desinfectarse Utilice los siguientes productos de limpieza y ATENCIÓN desinfección: Los medios y métodos inadecuados 9 FD 322 Desinfección rápida de superficies pueden deteriorar el aparato y los 9 FD 333 Desinfección rápida de superficies accesorios 9 FD 350 Paños desinfectantes •...
12.4 Casete guía de placas En caso de contaminación o suciedad, la su- perficie exterior debe limpiarse y desinfectarse Para la desinfección por frotamiento utilice los siguientes productos de limpieza y desinfección: 9 FD 322 Desinfección rápida de superficies 9 FD 333 Desinfección rápida de superficies 9 FD 350 Paños desinfectantes Para la desinfección por inmersión utilice los siguientes productos de limpieza y desinfección:...
13 Mantenimiento 13.1 Plan de mantenimiento recomendado El mantenimiento del aparato debe ser realizado por personal especializado o instruido por Dürr Dental Antes de abrir el aparato, corte la tensión (p ej quitando el enchufe de red) Los intervalos recomendados de mantenimiento están basados en un funcionamiento del aparato de 25 imágenes intraorales y 10 extraorales por día y 220 días de trabajo al año Intervalo de Trabajos de mantenimiento...
Búsqueda de fallos y averías 14 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación referidos al mantenimiento usual deben ser realizados por técni- cos cualificados o por nuestro servicio de atención a clientes Antes de trabajar en el aparato, desconectar la clavija de enchufe a la red 14.1 Radiografías defectuosas Fallo Causa posible...
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Imagen de rayos X bo- Dosis de rayos X en la placa ra- • Aumentar la dosis de rayos X rrosa diográfica demasiado baja Amplificación (valor HV) ajustada • Aumentar la amplificación (valor demasiado baja en el software HV) Seleccionado modo de escanea- •...
Página 47
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Sombras en la imagen de Placa radiográfica sacada de la • No manipular la placa radiográfi- rayos X funda protectora de la luz antes ca sin funda protectora de la luz de la lectura • Guardar la placa radiográfica en la funda protectora de la luz Imagen de rayos X recor- Pieza metálica del tubo de rayos...
Página 48
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Líneas horizontales gri- Deslizamiento de transporte • Limpiar el mecanismo de trans- ses en la imagen de rayos porte y, si procede, cambiar las X en los bordes izquierdo cintas transportadoras y derecho hacia fuera Imagen de rayos X alar- Se ha utilizado una funda protec- • Utilizar sólo accesorios origi- gada, con franjas brillan- tora de la luz o una placa radio- nales...
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Laminado de la placa ra- Utilizado sistema de retención in- • Utilizar sólo placas radiográficas diográfica que se disuelve adecuado y sistemas de soporte originales en el borde Manejo incorrecto de la placa ra- • Utilizar correctamente la placa diográfica radiográfica •...
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Error "E2490" El enlace del aparato se ha inte- • Realizar de nuevo el enlace del rrumpido mientras el software tra- aparato taba aun de activar el aparato • Repetir el proceso Error en la transferencia Utilizado un cable de conexión in- •...
Búsqueda de fallos y averías 14.4 Mensajes de error en la pantalla táctil Fallo Causa posible Remedio Código de error -1010 Temperatura del aparato dema- • Dejar que se enfríe el aparato siado alta • Informar al técnico Cófigo de error -1022 No se realiza la inicialización del • Error en el software, si es nece- subgrupo sario, actualice el software •...
Anexo 15 Configuraciones de la estructura del menú Informaciones del apa- Datos del aparato rato Información sobre el fabricante Informe Niveles de acceso Usuario Administrador Técnico Técnico de fábrica 9000-618-208/04 1303V003...
Página 53
Anexo Configuraciones de Idioma Deutsch (DE) sistema English (EN) Fecha y hora Fecha Hora Dirección MAC Nombre Interfaz WLAN DHCP Dirección IP Máscara de subred Gateway Configuraciones para Número de la tarjeta el flujo de trabajo de Apellido las tomas Nombre Fecha de nacimiento Embarazo...
Página 54
Anexo Menú de servicio Comprobar Modos de escaneado Editar modos de esca- neado Mostrar modos de es- caneado Mantenimiento Actualizar el firmware Restablecer el intervalo de espera Diagnóstico Estadísticas Manipular Configuraciones de transporte Modo servicio Sensores Osciloscopio Comprobar la pantalla táctil Mostrar las imágenes de la prueba...
Anexo 16 Tiempos de escaneado El tiempo de escaneado es el tiempo necesario para la exploración y lectura completa de los datos de imagen, en función del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de imagen El tiempo de imagen depende en gran medida el sistema informático, y su utilización Los valores de tiempo son datos aproximados 16.1 Intraoral Resolución teórica (LP/mm)
Anexo 17 Tamaño de archivo (sin comprimir) Los tamaños de archivo dependen del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de imagen Los tamaños de archivo son datos aproximados redondeados hacia arriba Los procedimientos de compresión apropiados pueden reducir considerablemente el tamaño de ar- chivo, sin pérdidas 17.1 Intraoral Resolución teórica (LP/mm)
Anexo 18 Información sobre la compatibilidad electromagnéti- ca, según la norma europea EN 60601-1-2 18.1 Indicaciones generales En cuanto a la información expuesta a continuación se trata de extractos de las normas europeas para aparatos y equipos médicos eléctricos Deberán tenerse en cuente en la instalación y la combi- nación de los aparatos de Dürr Dental con productos de otros fabricantes En el caso de dudas, se deberá...
Anexo Resistencia a las interferencias electromagnéticas para todos los aparatos y sistemas El aparato es apropiado para el funcionamiento bajo los entornos electromagnéticos que se indican a continuación El cliente o el usuario deberán asegurarse de que el aparato va a funcionar en uno de tales entornos Pruebas de resis- Nivel de prueba Nivel de coinci- Entorno electromagnético - tencia a las per- IEC 60601...
Página 59
Anexo Resistencia a las interferencias electromagnéticas para aparatos o sistemas de los que no depende el mantenimiento de la vida Los equipos de radio portátiles y móviles no deben utilizarse a menores distancias del aparato, inclu- yendo sus líneas, de las recomendadas como de protección, calculada con la fórmula que corres- ponda a la frecuencia de emisión Pruebas de re- Nivel de prueba Nivel de coinci-...
Página 60
Anexo Distancias de protección recomendadas entre equipos de comunicación por HF portátiles y móviles, y el aparato El aparato es apropiado para el funcionamiento bajo las condiciones de entorno electromagnético in- dicadas, en las que las magnitudes de perturbación de HF están controladas Tanto el cliente como el usuario del aparato puede ayudar a evitar perturbaciones electromagnéticas teniendo en cuenta y respetando las distancias mínimas entre los sistemas portátiles y móviles de comunicación HF (emi- soras) y el aparato, a saber, como recomendado bajo la potencia máxima de salida del equipo o sis- tema de comunicación...
Anexo 18.4 Tabla de cálculo Si los valores medidos difieren de los de la norma, serán de aplicación los valores del capítulo"4 Da- tos técnicos" Las distancias de protección pueden calcularse mediante las tablas que se dan a continuación Potencia nominal del emisor en vatios (W) según los datos de su fabricante Nivel de coincidencia para verificación conforme a IEC 61000-4-6 Nivel de coincidencia para verificación conforme a IEC 61000-4-3 Pruebas de resis-...