Sumario Informaciónes importantes Planteamientos ............135 4.8.1 Planteamientos del usuario ......135 1 Normas de seguridad ..........117 4.8.2 Planteamientos de la fecha y hora ....135 Utilizador previsto ............. 117 4.8.3 Planteamientos de la impresora .....136 Destino de uso ............117 4.8.4 Planteamientos del idioma ......136 Advertencias generales de seguridad ......
Informaciónes importantes SIMBOLOGÍA SIMBOLOGÍA DE EMBALAJE PELIGRO ALTO Los párrafos contramarcados con este símbolo contienen instrucciones que deben ser seguidas atentamente para evitar daños al dispositivo, al operador y eventualmente al NO MOJE paciente. ADVERTENCIAS Estas instrucciones avisan que es necesario poner mucha NO USE GANCHOS atención para evitar situaciones que podrían dañar el di- spositivo.
Normas de seguridad Siga todas las indicaciones dadas en el presente manual. Advertencias contra el peligro de incendio o El autoclave debe ser utilizado por personal con una formación sobrecalentamiento especíica sobre el proceso de esterilización, en el interior de con- Introduzca solo productos resistentes a la esterilización sultorios médicos, estudios podológicos y centros estéticos, bajo a vapor de acuerdo con las disposiciones del productor.
Advertencia contra el peligro de contaminación Advertencias contra el peligro de infección El autoclave debe ser instalado en un ambiente idóneo e El autoclave controla un proceso de esterilización. Sin higiénicamente controlado. embargo, la eicacia del proceso de esterilización debe Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, ser garantizada por el utilizador siguiendo las líneas de efectúe la limpieza de la cámara.
Descripción del eqipo Descripción del eqipo Fig. 1 1. Visualizador de pantalla táctil 2. Filtro bio-x 3. Tornillo de cierre motorizado 4. Puerto Usb 5. Interruptor 6. Conexión para carga del depósito 7. Conexión para descarga de depósito 8. Conexión para descarga del depósito de carga 9.
2.1 Variantes El autoclave está disponible en las siguientes variantes: Versión Dimensións de la cámara Hygoclave 40 Hygoclave 40 PLus 220 V 230 V 240 V 220 V 230 V 240 V Alimentación 60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 60 Hz...
- Presostato Evita la eventual apertura accidental de la puerta con la máquina en presión (incluso en caso de corte de energía) durante el programa. - Sistema de rebosadero Evita la salida de agua en partes en tensión descargando al exterior el agua excesiva en caso de malfuncionamiento del sensor de nivel.
3.1 RIMER ENCENDIDO - Pulse el interruptor general luminoso (5 ig. 1). 1 - Espere la carga de la pantalla principal 2 - Seleccione el idioma deseado. 3 - Pantalla de “activar garantía”. 4 - Cargado de la pantalla home luego de las selecciones efectuadas en activación de la garantía. Abra el portillo seleccionando el icono “apertura del portillo”...
Instrucciones de uso Instrucciones de uso Para el uso del autoclave proceda en el modo siguiente: - Pulse el interruptor general luminoso (5 fig. 1). - Espere la carga de la pantalla principal USO DE LOS MENÚS El menú principal se compone de la siguiente manera: 01 Programas de esterilización 02 Programas de test 03 Planteamientos...
4.1 SIMBOLOGÍA Descripción Icono Qué hace/Que significa Solo es un icono de indicación. No puede seleccionarse. Título de la pantalla Lleva el título de la pantalla visualizada. Solo es un icono de indicación. No puede seleccionarse. Hora Lleva la hora corriente. Solo es un icono de indicación.
Página 14
Descripción Icono Qué hace/Que significa Reenvía a la pantalla 121°C Helix Test, en la cual se indican todas las características 121°C Helix Test del ciclo. Permte programar la hora de inicio del Test. Inicio programado Siguiente Aumenta de una unidad el valor del respectivo campo o pasa a la siguiente opción. Disminuiye de una unidad el valor del respectivo campo o pasa a la precedente Precedente opción.
Página 15
Descripción Icono Qué hace/Que significa CROATA Plantea el idioma de todos los menús en CROATA. GRIEGO Plantea el idioma de todos los menús en GRIEGO. Reenvía a la pantalla planteamientos Ethernet, en la cuales posible disponer los Planteaminetos Ethernet parámetros de red (IP address, subnet mask, gateway). Añadir usuarios Reenvía a la pantalla de compilación de datos de usuario (nombre, apellido, pin).
Descripción Icono Qué hace/Que significa Solo es un icono de indicación. No puede seleccionarse. Indicador del tiempo residuo Indica el tiempo residuo al inal del ciclo. Indicador del valor Solo es un icono de indicación. No puede seleccionarse. de temperatura Indica el valor de temperatura del ciclo seleccionado.
4.3 Selección de los programas de esterilización Selezione dei programmi di sterilizzazione 01 Seleccione el menú “Ciclos de esterilización” 02 En alternativa seleccione directamente “Último ciclo efectuado” y pase al punto 04 03 Seleccione el ciclo deseado 04 Pantalla con todos los parámetros del ciclo seleccionado 05 (Facultativo) es posible abrir el portillo para introducir otros instrumentos 06 (Facultativo) seleccione la tecla de inicio programado para...
4.3.1 Tipologías de programas de esterilización Hygoclave 40/Hygoclave 40 Plus Nisea Diagramma ciclo 134° C B-Flash 134°C Ciclo B-Flash El tiempo de precalentamiento, con la máquina fría, es de unos 10 B B B B B B B minutos. Seleccionando el submenú “Programas” se accede a la lista de los ciclos de esterilización que el autoclave puede efectuar:...
4.4 Características de los programas de esterilización Ciclos de esterilización tipo B Ciclos de esterilización tipo S Nombre del ciclo 134 STD 121 STD 134 Prion 134 B- Flash Universal S Softprogr. Tipo de ciclo Temperatura de esterilización 134°C 121°C 134°C 134°C 134°C...
5. Después del lavado enjuague cuidadosamente los instrumentos y controle la completa eliminación de los residuos; si es necesario, repita el ciclo de lavado o proceda a la limpieza manual. NOTA Para impedir la formación de manchas de caliza, utilice si es posible agua desionizada o destilada para el enjuague.
4.7 Programas de test 01 Seleccione el menú “ciclos de test” 02 En alternativa seleccione directamente “Último test efectuado” y pase al punto 04 03 Seleccione el ciclo deseado 04 Pantalla con todos los parámetros del ciclo seleccionado 05 (Facultativo) es posible abrir el portillo para introducir otros in strumentos 06 (Facultativo) seleccione la tecla de inicio programado para plantear la hora de inicio...
El instrumento de control para la inspección de la carga con “lumbre estrecha” debe ser posicionado en la bandeja interior. 4.7.5 Diagramas de test Hygoclave 40/Hygoclave 40 Plus Diagrama 134°C Helix e Bowie & Dick Test Presiòn Tiempo Hygoclave 40/Hygoclave 40 Plus Diagrama 121°C Helix Test...
4.8 Planteamientos ENG - User Management Settings – 4.8.1 Planteamientos del usuario 01 Seleccione “planteamientos:” 02 Seleccione “usuario” 03 Introduzca pin administrador (de fábrica “2222”) y conirme Con el PIN de administrador (2222) es posible conigurar usuarios, su PIN y el protocolo de validación del ciclo. 04 Haga clic en las lechas para activar o desactivar la función USUARIOS Al activar la función se pedirá...
4.8.3 Planteamientos de la impresora 4.8.5 Planteamientos de la unidad de medida 01 Seleccione “planteamientos” 01 Seleccione “planteamientos” 02 Seleccione “impresora” 02 Seleccione “unidad de medida” 03 Haga clic en las lechas para 03 Haga clic en las lechas para pasar pasar de la modalidad de impresión de “bar”...
Nisea – Collegamento Ethernet 4.8.7 Conectividad 4.8.8 Hygoclave 40 / Hygoclave 40 Plus – Conexión Ethernet 169.254.190.158 Las esterilizadoras serie Hygoclave 40 / Hygoclave 40 Plus pueden conectarse a una red Ethernet local por medio de un cable Le sterilizzatrici serie Nisea sono collegabili ad una rete Ethernet locale mediante sp conectado a un conector especíico (14 - ig.2) que se encuentra...
Página 26
A questo punto, con la sterilizzatrice accesa sulla schermata Home, da un PC connesso alla rete locale, o De este modo tendrá acceso a una página Web “Hygoclave 40 / Hygoclave 40 Plus panel de control” para descargar los informes de los ...
*9000-000-00/30* Nisea monitor page Hygoclave 40 / Hygoclave 40 Plus monitor page Nisea monitor page *9000-000-00/30* monitor page 4.9 Output de datos 01 Seleccione el menú “output datos” 02 Seleccione el símbolo USB 03 Introduzca el USB y espere el reconocimiento 04 Seleccione el número de ciclos a...
Inserire a pag. 51 capitolo 5.1.9 Inserire a pag. 51 capitolo 5.1.9 5.2 Mantenimiento anual 5.1.9 Lubricación y limpieza del tornillo y tornillo patrón 5.1.9 Lubrificazione e pulizia vite e boccola filettata 5.1.9 Lubrificazione e pulizia vite e boccola filettata Cada 1.000 ciclos, o después de un año de la instalación, aparece un mensaje de promemoria para realizar el mantenimiento.
Solución des problemas Troubleshooting Guía a los problemas 6.1 Códigos de error Procedimento Código Mensaje Descripción de desbloqueo Timeout cierre del portillo Superación del tiempo para el cierre del portillo ER 001 Riepita cierre del portillo ER 002 Condición de error del switch portillo Switch portillo ER 003 Timeout desbloqueo portillo...
6.2 Códigos de alarmas Procedimento Código Mensaje Descripción de desbloqueo AL 001 Pulsado Reinicio Pulsada la tecla de reinicio AL 002 Corte de energía Efectuado corte de energía Timeout carga de agua Superación del tiempo para la carga del depósito de carga AL 003 Avería en la sonda de cámara Avería en el circuito de lectura de la sonda de cámara...
6.4 Procedimientos de desbloqueo Procedimiento de desbloqueo ”A” En caso de ciclo en “running” el restablecimiento se efectúa seleccionando la tecla de conirmación en la pantalla de puesta en seguridad y luego seleccionando la tecla Home para regresar a la pantalla inicial. Procedimiento de desbloqueo ”B”...
Página 34
Código Posible causa Posible solución Reinicie la máquina. Controle: Malfuncionamiento en el sistema de mantenimiento/ ER 152 a) la presencia de agua en el depósito de carga; control de las condiciones de esterilización. cb) a cantidad de carga introducida en la cámara. Malfuncionamiento en el sistema de mantenimiento/ Luego repita el programa selccionado.
Página 35
Código Posible causa Posible solución Reinicie la máquina. Controle el posiciónamiento y la correcta inserción del tubo de carga del agua y luego repita el procedimiento Malfuncionamiento en el sistema de carga del agua selccionado. AL 003 en el depósito de carga. Si el problema persiste contacte la asistencia técnica.
Revisión de FW MB Msg018 Encendido de la máquina Contactar con el Servicio Técnico de Dürr Dental incompatible con FW CPU Especificaciones técnicas Hygoclave 40 Hygoclave 40 PLus Tensión de alimentación 220 V 230 V 240 V 220 V 230 V...
Hygoclave 40 Plus Type B 230V 50/60Hz 751130035 6048100028 Hygoclave 40 Plus Type B 220V 60Hz 751120035 6048100029 Hygoclave 40 Plus Type B 230V 50/60Hz UK 751110035 6048100030 Hygoclave 40 Plus B 230V 50/60Hz CH 751131035 6048100031 Hygoclave 40 Plus Type S 220V 60Hz...
Página 38
alla dir M A N Hersteller: FARO S.p.A. Via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) ITALY 0051 Hersteller/Manufacturer: Vertreiber/Distributor: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...