Attention
La distance minimale entre le cover supérieur du silencieux (E) et
la valise latérale droite (1) avec son support doit être d'au moins 15
mm, comme la figure (X) le montre.
Attention
Au cas où il y aurait une interférence entre le cover supérieur du
silencieux (E) et la valise latérale droite (1) avec son support ou si
la distance est inférieure à 15 mm, il faudra appliquer la procédure
corrective suivante :
1.
desserrer le collier serre-flex (E1) fixant le silencieux au pré-silen-
cieux et la vis inférieure (F1) fixant le pare-chaleur (F) au pré-
silencieux, comme la figure (X1) le montre ;
2.
tourner le silencieux dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre de sorte à l'éloigner de la zone de contact, comme la
figure (X2) le montre ;
3.
serrer le collier serre-flex (E1) fixant le silencieux au pré-silencieux
et la vis inférieure (F1) fixant le pare-chaleur (F) au pré-silen-
cieux, au couple prescrit, en approchant le silencieux de la
roue, comme la figure (X3) le montre.
Au cas où, en suivant la procédure susmentionnée, il ne serait pas
possible de garder une distance minimale de 15 mm entre le cover
supérieur du silencieux (E) et la valise latérale droite (1) et/ou le
support de repose-pied droit passager, procéder comme suit :
1.
desserrer le collier serre-flex (G) fixant le collecteur d'échappe-
ment vertical au pré-silencieux et pousser le pré-silencieux
vers le haut en s'assurant qu'il est parfaitement en place dans
son logement, comme la figure (X4) le montre ;
2.
desserrer le collier serre-flex (E1) de fixation du silencieux, le dé-
placer légèrement en arrière (de quelques mm) afin de sortir
le cran inférieur en forme de « V » (E2) de la goupille de cen-
trage (H1), puis tourner le silencieux de sorte à augmenter la
distance entre le silencieux et le point de contact, comme la
figure (X5) le montre ;
3.
serrer le collier serre-flex (G) de fixation du collecteur d'échappe-
ment vertical au couple prescrit, comme la figure (X6) le montre ;
4.
serrer le collier serre-flex (E1) de fixation du silencieux au
couple prescrit, comme la figure (X7) le montre.
Attention
La vitesse maximale admise avec les valises latérales et le top case
ne doit pas dépasser 180 km/h (112 mph) et doit en tout cas respec-
ter les limites prévues par la loi.
Attention
Nettoyer les valises latérales avec un chiffon souple et propre en
utilisant de l'eau tiède et du savon. Éviter l'utilisation d'agents
agressifs ou d'outils rugueux.
Important
Une exposition continue et prolongée aux intempéries peut en-
traîner des changements mineurs ou importants dans la couleur
des tissus ou des matériaux.
Attention
Le poids maximum transportable dans les valises latérales est de
10 Kg (22 lb). Au cas où on excèderait avec le poids conseillé on
risque la rupture des valises mêmes. Ceci peut avoir une influence
négative sur la sécurité du pilote.
Lorsqu'on effectue le lavage du motocycle, il est nécessaire de dé-
poser les valises latérales.
11
Achtung
Der Mindestabstand zwischen der oberen Schalldämpferabde-
ckung (E) und dem rechten Seitenkoffer (1) sowie entsprechendem
Halter muss mindestens 15 mm betragen; siehe Abbildung (X).
Achtung
Sollte eine Interferenz zwischen der oberen Schalldämpferabde-
ckung (E) und dem rechten Seitenkoffer (1) mit entsprechendem
Halter erfasst werden, oder sollte der Abstand geringer als 15 mm
sein, ist folgende Korrekturmaßnahme erforderlich:
1.
die Befestigungsschelle (E1) des Schalldämpfers am Vorschall-
dämpfer sowie die untere Schraube (F1) der Befestigung des Wär-
meschutzes (F) am Vorschalldämpfer gemäß Abbildung (X1) lockern;
2.
Den Schalldämpfer gemäß Abbildung (X2) gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, so dass er aus dem Kontaktbereich kommt;
3.
Die Befestigungsschelle (E1) des Schalldämpfers am Vorschall-
dämpfer sowie die untere Schraube (F1) der Befestigung des
Wärmeschutzes (F) am Vorschalldämpfer mit dem angegebe-
nen Anzugmoment anziehen und dabei gemäß Abbildung (X3)
den Schalldämpfer dem Rad nähern.
Sollte auch nach dem Ausführen der vorstehenden Arbeitsschritte
der Mindestabstand von 15 mm zwischen der Schalldämpferabde-
ckung (E) und dem rechten Seitenkoffer (1) und/oder des rechten
Beifahrerfußrastenhalters nicht gegeben sein, wie folgt verfahren:
1.
die Befestigungsschelle (G) des Auspuffkrümmers des senkrech-
ten Zylinders am Vorschalldämpfer lockern, dann nach oben
schieben und sich darüber vergewissern, dass er perfekt in sei-
nem Sitz gemäß Abbildung (X4) zum Liegen kommt;
2.
die Befestigungsschelle (E1) des Schalldämpfers lockern, ihn leicht
zurückdrücken (um ein paar Millimeter), so dass das untere
Langloch in V-Form (E2) vom Zentrierstift (H1) abgezogen
werden kann. Daraufhin den Schalldämpfer gemäß Abbildung
(X5) drehen, so dass der Abstand zwischen dem Schalldämp-
fer und dem Kontaktpunkt größer wird;
3.
die Befestigungsschelle (G) des Auspuffkrümmers des senkrech-
ten Zylinders mit dem angegebenen Anzugmoment gemäß
Abbildung (X6) anziehen;
4.
die Befestigungsschelle (E1) des Schalldämpfers mit dem angege-
benen Anzugmoment gemäß Abbildung (X7) anziehen.
Achtung
Die zulässige Höchstgeschwindigkeit mit Seitenkoffern und Top-
case darf 180 km/h (112 mph) nicht überschreiten und muss auf
jeden Fall innerhalb der gesetzlichen Grenzen liegen.
Achtung
Die Seitenkoffer mit einem, in lauwarmem Wasser und Seife ge-
tränkten, weichen und sauberen Lappen reinigen. Aggressive oder
reibende Mittel sind zu vermeiden.
Wichtig
Kontinuierliche und längere Witterungseinflüsse können zu geringfügigen
oder deutlichen Farbveränderungen der Gewebe/Materialien führen.
Achtung
Das von den Koffern transportierbare Höchstgewicht beträgt 10
kg (22 lb). Sollte das empfohlene Gewicht überschritten werden,
könnte es zum Riss der Koffer führen. Dadurch kann die Fahrersi-
cherheit beeinträchtigt werden.
Vor der Wäsche des Motorrads müssen die Seitenkoffer abgenom-
men werden.
ISTR 604 / 05