Descargar Imprimir esta página

Hamax Caress Observer Manual Del Usuario página 16

Publicidad

A
Prepare the bicycle
CARESS OBSERVER
EN
Make sure the handlebar stem is
adjusted to a height that will allow
fitting of the bracket (6) and allows
enough room for your child's legs
underneath the handlebar.
FR
Préparez la bicyclette
Assurez-vous que la tige du guidon est
réglée à une hauteur permettant le
montage de l'étrier (6) et laissant assez
d'espace pour les jambes de votre
enfant sous le guidon.
DE
Vorbereitung des Fahrrads
Stellen Sie sicher, dass die Höhe der
Lenkerstange zum Anbringen der
Halterung (6) ausreicht und
ausreichend Platz für die Beine des
Kindes unterhalb der Lenkerstange
bietet.
NO
Klargjør sykkelen
Kontroller at rattstammen er justert
opp slik at det er plass til å montere
braketten (6) og at det er tilstrekkelig
med plass for barnets bein under
sykkelstyret.
CZ
Připravte kolo
Ujistěte se, že řídítka jsou přizpůsobena
výšce, která umožní upevnění držáku
(6) a ponechá pod řídítky dostatek
prostoru pro nohy vašeho dítěte.
DA
Klargøring af cyklen
Sørg for at styrestammen sidder så højt,
at det er muligt at montere beslaget (6)
samt efterlade tilstrækkelig plads til
barnet under styret.
ES
Prepare la bicicleta
Asegúrese de ajustar el manillar a una
altura que permita encajar el soporte
(6) y deje espacio suficiente para las
piernas del niño por debajo.
FI
Pyörän valmistelut
Varmista, että ohjaustangon runko on
säädetty korkeudella johon kannatin (6)
voidaan kiinnittää, ja jätä riittävästi
tilaa lapsen jaloille ohjaustangon
alapuolelle.
HU
A kerékpár előkészítése
Ügyeljen, hogy a kormányrúd szára
olyan magasságra legyen beállítva,
amely lehetővé teszi a konzol (6)
felszerelését és elég helyet hagy a
gyermek lábai számára a kormányrúd
alatt.
IT
Approntamento della bicicletta
Assicurarsi che il gambo del manubrio
sia regolato a un'altezza che consenta
di montare l'attacco (6) e che consenta
al bambino di stare seduto con le
gambe sotto il manubrio.
NL
Voorbereiding van de fiets
Verzeker er u van dat de stuurstang is
ingesteld op een hoogte die het
monteren van de beugel (6) toelaat en
voldoende ruimte laat voor de benen
van uw kindje onder het stuur.
PL
Przygotowanie roweru
Upewnij się, czy mostek kierownicy jest
ustawiony na taką wysokość, która
umożliwi zamocowanie uchwytu (6) a
jednocześnie pozostawi wystarczającą
ilość miejsca dla nóżek dziecka poniżej
kierownicy.
PT
Prepare a bicicleta
Certifique-se de que a coluna do
guiador é ajustada a uma altura que
permita instalação do suporte (6) e que
conceda espaço suficiente para as
pernas da criança sob o guiador.
RO
Pregătiţi bicicleta
Asiguraţi-vă că tija ghidonului este
reglată la o înălţime care permite
montarea suportului (6) şi care lasă un
spaţiu suficient pentru picioarele
copilului, sub ghidon.
RU
Подготовка велосипеда
Убедитесь, что вынос руля
отрегулирован на высоту, которая
позволит установить скобу (6) и
обеспечит достаточное место для ног
ребенка под рулем.
SE
Förbereda cykeln
Se till att styrstången är justerad till en
höjd som gör det möjligt att montera
fästet (6) och som lämnar tillräckligt
med utrymme för barnets ben nedanför
styret.
SK
Príprava bicykla
Uistite sa, že je predstavec riadidiel
nastavený na takú výšku, ktorá umožní
montáž konzoly (6) a zabezpečí
dostatočný priestor pre nohy vášho
dieťaťa pod riadidlami.
BG
Подгответе велосипеда
Убедете се, че кормилният прът е
настроен на височина, която
позволява поставянето на конзолата
(6) и оставя достатъчно място за
краката на детето ви под кормилото.
TR
Bisikleti hazırlayın
Gidonun kelepçenin (6) takılmasına izin
verecek bir yüksekliğe ayarlandığından
ve gidonun altında çocuğun bacakları
için yeterli alan olduğundan emin olun.
UA
Підготовка велосипеда
Переконайтеся, що винос керма
відрегульований на висоту, що
дозволяє встановити скобу (6) та
забезпечить достатнє місце для ніг
дитини під кермом.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

12554