IT
Prima di iniziare un giro in bicicletta
• Regolare e fissare il sistema di ritenuta
(2).
• Regolare i poggiapiedi (4), quindi fissare
le cinghiette per i piedi (5).
• Verificare che l'attacco (6) sia ancora
ben saldo e che non scivoli.
• Indossare sempre i caschi, sia il
bambino che l'adulto.
NB! Non lasciare mai il bambino solo sul
seggiolino.
Tenere presente che il cavalletto non è
sufficiente per sostenere la bicicletta con il
bambino seduto nel seggiolino.
NL
Voor u een rit gaat maken
• Stel het harnassyteem (2) correct in en
maak het vast
• Stel de voetsteunen (4) in en maak de
voetriemen (5) vast
• Controleer of de montagebeugel (6) nog
steeds stevig vast zit en niet kan
wegglijden
• Draag steeds een fietshelm, zowel uzelf
als het kindje.
OPGELET! Laat uw kindje nooit alleen in
het kinderzitje.
Wees ervan bewust dat een
fietsenstaander geen gepaste steun biedt
aan de fiets wanneer er een kind in het
zitje zit.
PL
Przed rozpoczęciem jazdy
• Regulujemy i dociskamy system
mocujący (2)
• Regulujemy podpórki na stopy (4) i
paski zabezpieczające (5)
• Sprawdzamy, czy uchwyt mocujący (6)
jest mocno osadzony i nie przesuwa się
• Zawsze należy pamiętać o kaskach
ochronnych na głowę dla dziecka i dla
siebie.
Uwaga! Nie wolno pozostawiać bez opieki
dziecka siedzącego w foteliku!
Należy pamiętać, że podpórka roweru nie
jest wystarczającym oparciem
zabezpieczającym rower przed
wywróceniem, kiedy dziecko znajduje się
w foteliku.
PT
Antes de iniciar um passeio de
bicicleta
• Ajuste e aperte o sistema de retenção
(2)
• Ajuste o descanso de pés e aperte as
correias de pés (5)
• Certifique-se de que o suporte de
montagem (6) continua bem fixo e não
desliza
• Utilize sempre capacetes de adulto e
criança
ATENÇÃO! Nunca deixe a sua criança
sentada sem supervisão.
Por favor tenha em consideração que o
suporte de bicicleta não é adaptado a
bicicletas com uma criança sentada na
cadeira.
RO
Înainte de pornirea într-o cursă cu
bicicleta
• Reglaţi şi strângeţi sistemul de fixare (2)
• Reglaţi suportul pentru picioare (4) şi
strângeţi centurile pentru picioare (5)
• Verificaţi dacă suportul de montare (6)
este bine asigurat şi dacă nu se înclină
• Purtaţi întotdeauna cască, atât copilul
cât şi adultul.
Reţineţi! Nu lăsaţi niciodată copilul singur
în scaunul său pe bicicletă.
Reţineţi că Suportul pentru rezemarea
bicicletei nu este potrivit pentru a ţine
bicicleta cu un copil în scaun.
RU
Перед поездкой на велосипеде
• Отрегулируйте и закрепите систему
фиксации (2)
• Отрегулируйте опоры для ног (4) и
застегните ремни опор для ног (5)
• Проверьте прочность крепления
монтажной скобы (6)
• Всегда надевайте шлем себе и ребёнку
Примечание! Никогда не оставляйте
ребенка одного в велосипедном кресле.
Учтите, что стойка для велосипеда
является недостаточной опорой для
того, чтобы удержать велосипед и
ребёнка в кресле.
SE
Innan du ger dig ut på en cykeltur
• Justera och spänn fastsättningssystemet
(2)
• Justera fotstöden (4) och sätt fast
fotremmarna (5)
• Kontrollera att monteringsfästet (6)
fortfarande sitter fast ordentligt och att
det inte glider
• Både barn och vuxen ska alltid använda
hjälm
OBS! Lämna aldrig barnet ensamt i
cykelsitsen.
Tänk på att cykelstödet inte räcker till för
att hålla uppe cykeln när det sitter ett
barn i cykelsitsen.
SK
Pred začatím jazdy na bicykli
• Prispôsobte a utiahnite obmedzovací
systém (2).
• Prispôsobte opierky na nohy (4) a
upevnite pásy na nohy (5).
• Skontrolujte, či je montážna konzola (6)
stále dobre zaistená a či sa neposúva.
• Vždy noste prilby, dieťa aj dospelý.
Dôležité! Nikdy nenechávajte vaše dieťa
samé na sedadle bicykla.
Nezabudnite prosím, že opierka nie je
vhodná podpera, ktorá by bola schopná
udržať bicykel s dieťaťom v sedadle.
BG
Преди пътуване с велосипед
• Настройте и фиксирайте
осигурителната система (2)
• Настройте стъпенките (4) и затегнете
коланите на краката (5)
• Проверете дали монтажната конзола
(6) е все още добре осигурена и не се
плъзга
• Винаги носете шлемове; и възрастният
и детето.
Важно! Никога не оставяйте детето само
на детската седалка.
Моля имайте предвид, че вадещата се
стойка не е подходяща, за да държи
велосипед с дете на седалката.
TR
Bisikletle yolculuğa çıkmadan önce
• Çocuk emniyet kemeri sistemini
ayarlayın ve takın (2)
• Ayak dayama yerlerini (4) ayarlayın ve
ayak kayışlarını sıkıştırın (5)
• Montaj kelepçesinin (6) iyi
sabitlendiğinden ve kaymadığından emin
olun
• Hem çocuğunuz hem de siz daima kask
giyin.
DİKKAT! Çocuğunuzu asla bisiklet çocuk
koltuğunda yalnız bırakmayın.
Bisikletin omurgasının çocuk koltukta iken
bisikleti iki tekerlek üzerinde tek başına
tutmaya uygun olmadığını unutmayın.
UA
Перед поїздкою на велосипеді
• Відрегулюйте та закріпіть систему
фіксації (2)
• Відрегулюйте опори для ніг (4) та
застебніть ремені опор для ніг (5)
• Перевірте міцність кріплення
монтажної скоби (6)
• Завжди надягайте шолом собі та
дитині
Примітка! Ніколи не залишайте дитину
саму у велосипедному кріслі.
Прийміть до уваги, що стійка для
велосипеда є недостатньою опорою для
того, щоб втримувати велосипед і
дитину в кріслі.