E
Fixing the mounting bracket
CARESS OBSERVER
EN
Take off the seat (1) by pulling the release (8) and
lifting the seat off the mounting bracket (6) (pic.1 ).
Tighten the bracket screws (6b) fully (advised torque = 8
Nm)(pic. 2) and make sure everything is correct by
pushing/pulling the mounting bracket sideways firmly.
The mounting bracket must not be able to move (pic. 3).
1
8
6
FR
Fixation de l'étrier de montage
Enlevez le siège (1) en tirant sur le
dispositif de libération et en soulevant
le siège hors de l'étrier de montage (6)
(fig. 1). Serrez complètement les vis de
l'étrier (6b) (couple conseillé = 8 Nm)
(fig. 2) et assurez-vous que tout est en
ordre en remuant fermement l'étrier de
montage de gauche à droite. L'étrier de
montage ne peut pas bouger (fig. 3).
DE
Befestigen der Montagehalterung
Nehmen Sie den Sitz (1) ab, indem Sie
die Entriegelung ziehen und den Sitz
aus der Montagehalterung (6)
herausheben (Abb. 1). Ziehen Sie die
Schrauben der Halterung (6b)
vollständig fest (empfohlenes
Drehmoment = 8 Nm) (Abb. 2), und
überprüfen Sie, ob alles korrekt ist,
indem Sie die Montagehalterung kräftig
zu den Seiten drücken/ziehen. Die
Montagehalterung darf sich nicht
bewegen lassen (Abb. 3).
NO
Feste festebraketten
Ta av setet (1) ved å dra i utløseren og
løfte setet opp fra festebraketten (6)
(bilde 1). Stram brakettskruene (6b)
helt (anbefalt moment = 8 Nm) (bilde
2) og kontroller at at er korrekt ved å
bestemt skyve/dra festebraketten
Pic. 1
sideveis. Festebraketten skal ikke
kunne flytte på seg (bilde 3).
CZ
Upevnění držáku
Zatáhněte za uvolňovací mechanismus
a sedačku (1) zdvihněte a sejměte z
upevňovacího držáku (6) (obr.1 ).
Šrouby držáku (6b) nyní plně dotáhněte
(doporučený utahovací moment = 8
Nm) (obr. 2) a silně zatlačte / zatahejte
za upevňovací držák do strany, abyste
se ujistili, že všechno je správně
připevněné. Upevňovací držák se nesmí
pohnout (obr. 3).
DA
Fastspænding af
monteringsbeslaget
Tag stolen af (1) ved at trække i
udløseren og løfte stolen ud af
monteringsbeslaget (6) (bil.1 ). Stram
skruerne på beslaget (6b) helt
(anbefalet drejningsmoment = 8 Nm)
(bil. 2), og kontroller, at alt sidder
korrekt ved at skubbe/trække
monteringsbeslaget sidelæns med et
fast greb. Monteringsbeslaget må ikke
kunne bevæge sig (bil. 3).
8 Nm
6
ES
Fijación del soporte de montaje
Saque el asiento (1) tirando del cierre y
levantándolo del soporte de montaje
(6) (fig.1 ). Ajuste los tornillos del
soporte (6b) completamente (par de
apriete aconsejado = 8 Nm)(fig. 2) y
asegúrese de que todo está en orden
tirando de/empujando el soporte de
montaje hacia ambos lados con fuerza.
El soporte de montaje no debe moverse
(fig. 3).
FI
Kiinnityskannattimen
kiinnittäminen
Ota istuin (1) irti vetämällä
vapauttimesta ja nostamalla istuin irti
kiinnityskannattimesta (6) (kuva 1).
Kiristä kannatinruuvit (6b) kokonaan
(suositeltu kiristysmomentti = 8 Nm)
(kuva 2) ja varmista, että kaikki on
kunnossa työntämällä ja vetämällä
kiinnityskannattimesta sivuittain
voimalla. Kiinnityskannattimen ei pitäisi
pystyä liikkumaan (kuva 3).
6b
Pic. 2
Pic. 3
HU
A szerelőkonzol rögzítése
Vegye le az ülést (1) úgy, hogy
meghúzza a kioldót és leemeli az ülést
a szerelőkonzolról (6) (1. ábra). Húzza
meg teljesen a konzol csavarjait (6b)
(ajánlott nyomaték = 8 Nm)(2. ábra),
majd a szerelőkonzolt erősen oldalra
mozdítva győződjön meg, hogy minden
megfelelően van-e felszerelve. A
szerelőkonzolnak nem szabad
elmozdulnia (3. ábra).
IT
Fissaggio dell'attacco
Rimuovere il seggiolino (1) tirando il
dispositivo di sgancio ed estraendo il
seggiolino dall'attacco (6) (fig.1).
Stringere completamente le viti (6b)
dell'attacco (coppia di serraggio
consigliata = 8 Nm) (fig. 2), quindi
accertarsi che il tutto sia stato montato
correttamente tirando/spingendo
lateralmente l'attacco. L'attacco non
deve muoversi (fig. 3).