Maskey kullanırken göz kuruluğu, göz ağrısı, göz enfeks yonu veya bulanık görme g b ş kayetler n z varsa b r
doktora danışın. Semptomlar geçmezse b r göz doktoruna danışın.
Başlık kayışlarını aşırı sıkmayın. Aşırı sıkma bel rt ler arasında maske köşeler n n etrafında aşırı kızarıklık, ağrı
veya c lt kabarıklığı vardır. Semptomları haf fletmek ç n başlık kayışlarını gevşet n.
Maske düzgün şek lde takılmadığında, bel rg n derecede stenmeyen sızıntı meydana geleb l r. Ürünle b rl kte
ver len MASKE TAKMA TALİMATLARINA uyun.
D rsek ve asf ks önley c valf (hava emn yet valf ) düzeneğ özel emn yet fonks yonlarına sah pt r. Valf n
hasar görmes durumunda maske kullanılmamalıdır. Valf n hasar görmes , şekl n n bozulması veya yırtılması
durumunda maske atılmalıdır. Bu maske, kend l ğ nden solunum dürtüsü olmayan hastalara yönel k değ ld r. Bu
maske; şb rl ğ yapmayan, z h nsel olarak donuklaşmış, yanıt vermeyen veya maskey çıkaramayan hastalarda
kullanılmamalıdır. Bu maske şu koşulların görüldüğü k ş ler ç n uygun olmayab l r: Kard yak sf nkter
fonks yon bozukluğu, aşırı reflü, bozulmuş öksürük refleks ve h atus hern s .
Bu maske, ürünün lk kullanıcı tarafından alındığı tar hten t baren üç ay boyunca üret c kusurlarına karşı devred lemez
garant ye sah pt r. Normal koşullarda kullanılan masken n arızalanması hal nde maske, Sleepnet tarafından
değ şt r lecekt r. Sleepnet Garant s hakkında daha fazla b lg ç n lütfen http://www.sleepnetmasks.com/ adres n z yaret
ed n. EU MDR 2017/745 uyarınca, lütfen c dd olayları üret c ye ve AB Üye Devlet yetk l makamına b ld r n.
NOT: Masken n kullanım ömrü 6 aydır.
TEMİZLEME VE BAKIM
Maske günlük olarak tem zlenmel d r. Maskey ve b leşenler Ivory
sonra y ce durulayın. Döner d rseğ n tıkanmadığını görsel olarak doğrulayın ve maskey kurumaya bırakın.
NOT: Maskey ve valf her kullanımdan önce kontrol ed n. Parçaları hasar görmüş veya yırtık veya del klerden
dolayı jel açığa çıkmış se maskey değ şt r n.
NOT: Dokunulduğunda yumuşak b r h s vermes ne rağmen, jel yastık normal kullanım sırasında yırtılmaz, sızıntı
yapmaz veya maskeden ayrılmaz. Tavs ye ed len tem zl k ve bakım protokoller ne uyun. Jel yastık mha
ed lemez değ ld r. Yanlış kullanım veya kötü kullanıma maruz kaldığında yırtılır, parçalanır ve sökülür.
Bulaşık mak nes nde yıkamayın. Garant , bu t p ürün arızalarını karşılamaz. Bu nedenle, yen Mojo
Havalandırmasız Tam Yüz AAV masken z d kkatl ce kullanın.
50 L/dk.'da hava akışına d renç: 100 L/dk hava akışında 0,22 cm H
ÖLÜ HACİM (mL yakl.) Küçük 176 mL Orta 193 mL Büyük 206 mL Ekstra Büyük 220 mL
Atmosfer Basıncına Açık AAV: 1,15 cm H
O; Atmosfer Basıncına Kapalı AAV: 1,55 cm H
2
Tekl Arıza Durumunda asf ks önley c valf d renc : İnsp ratuvar; L/s başına 1,20 cm H
Maskey 122˚F (50˚C) üzer sıcaklıklara maruz bırakmayın.
KULLANMADAN ÖNCE
Maskey günlük olarak veya her kullanımdan önce kontrol ed n. Parçaları hasar görmüş veya yırtık veya
del klerden dolayı jel açığa çıkmışsa maskey değ şt r n.
Asf ks önley c valf kontrol ed n. Poz t f basınç c hazı kapalı durumdayken, valf dağılma plakasının, odadak
havanın valf n gen ş açıklığından akab leceğ şek lde konumlandırıldığından em n olun (Şek l 7a). S stem
açın; dağılma plakası kapalı olmalı ve s stem havası maskeden akmalıdır (Şek l 7b). Klape kapanmıyor veya
düzgün çalışmıyorsa, maskey değ şt r n. Asf ks önley c valftek açıklığı tıkamayın. Valf n salgılar neden yle
tıkanmadığından ve klapen n kuru olduğundan em n olun.
MOJO
®
2 MASKE TAKMA TALİMATI
1. Masken n doğru boyutta olduğundan em n olun. Boyutlandırma kılavuzunu kullanırken ağzın haf f açık
olduğundan em n olun. Kılavuzun üst kısmını burun kem ğ le h zalayın ve burun veya ağzı kısıtlamayacak en
küçük boyutu seç n. Uygun boyut, tasarım sebeb yle beklenen boyuttan daha küçük olab l r.
2. Başlığı, gr tarafı yukarı bakacak ve kısa kayışlar yukarıda olacak şek lde düz konumlandırın. Maskey başlığın
merkez ne yerleşt r n ve 4 kayışı da del klerden geç r n (Şek l 1).
3. B r veya k manyet k kl ps maskeden ayırın. Masken n alt yastığını, ağzınızı haf f açtığınızda çenen z n
kırıştığı noktaya oturtun ve masken n ucunu burnunuza temas edecek şek lde ayarlayın (Şek l 2). Alın ayar
v dasını, alın ped , alnınıza haf fçe temas edecek konuma gelene kadar döndürün (Şek l 6). Maske, yüz
özell kler ne bağlı olarak burnun beklenenden daha alçak b r kısmına oturab l r.
4. Başlığı kafanızdan kaydırın ve manyet k kl psler yer ne takın. (Şek l 3). Başlık, kafanızın arkasında düz
olmalıdır.
36
GENEL BİLGİLER
g b haf f sabun ve ılık suyla yıkayın. Yıkadıktan
®
TEKNİK BİLGİLER
O: 0,45 cm H
O
2
2
O
2
O; Eksp ratuvar; 1,30 H
2
used on patients who are uncooperative, obtunded, unresponsive, or unable to remove the mask. This mask may
not be suitable for persons with the following conditions: impaired cardiac sphincter function, excessive reflux,
impaired cough reflex, and hiatal hernia.
This mask has a non-transferable three month limited warranty for manufacturer's defects from the date of purchase by
the initial consumer. If a mask used under normal conditions should fail, Sleepnet will replace the mask. For additional
information about the Sleepnet Warranty, please visit http://www.sleepnetmasks.com/. Per EU MDR 2017/745, please
report serious incidents to manufacturer and EU Member State competent authority.
NOTE: The mask has a service life of 6 months.
Cleaning is recommended on a daily basis. Wash the mask and components in warm water using a mild soap such as Ivory
Rinse thoroughly after washing. Visually verify that the swivel elbow is not obstructed and allow the mask to air dry.
NOTE: Inspect mask and valve prior to each use. Replace the mask if parts are damaged or gel is exposed due to
tear or punctures.
NOTE: The gel cushion, although silky to touch, will not tear, leak or detach from the mask under normal use.
Follow recommended cleaning and maintenance protocols. The gel cushion is not indestructible. It will tear,
cut and rip if subjected to mishandling or abuse. Do not clean in a dishwashing machine. The warranty does
not cover these types of product failures. Therefore, please handle your new Mojo
Vented Mask with care.
Resistance to air flow at 50 L/min: 0.22 cm H
DEADSPACE VOLUME (mL approx.) Small 176 mL Medium 193 mL Large 206 mL Extra Large 220 mL
AAV Open to Atmosphere Pressure: 1.15 cm H
Resistance of the Anti-asphyxia valve in Single Fault Condition - Inspiratory: 1.20 cm H
Do not expose the mask to temperatures above 122°F (50°C).
®
2
Inspect mask daily or prior to each use. Replace the mask if parts are damaged, or if gel is exposed due to tears
or punctures.
Check the anti-asphyxia valve. With the positive pressure device turned off, verify that the valve flapper is
positioned so that room air can flow through the large opening in the valve (Figure 7a). Turn on the system; the
flapper should close, and system air should flow through the mask (Figure 7b). If the flapper does not close or
does not function properly, replace the mask. Do not block the opening on the anti-asphyxia valve. Ensure that
the valve is not blocked with secretions and that the flapper is dry.
O
2
1. Verify the mask is the right size. When using the sizing guide ensure mouth is slightly open. Line the top of
the guide to the bridge of the nose and select the smallest size that does not restrict the nose or mouth. The
appropriate size may be smaller than expected due to the design.
2. Lay headgear flat with light gray side facing up with the shorter straps at the top. Place mask in the center of the
headgear, and thread all 4 straps (Figure 1).
3. Unhook one or both magnetic clips from the mask. Seat the bottom cushion of the mask at the crease of the chin
with your mouth slightly open and tip the mask up to contact the nose (Figure 2). Turn the forehead adjustment
screw so the forehead pad lightly touches your forehead (Figure 6). The mask may sit lower on the nose than
expected, depending on facial features.
4. Slip the headgear over the head, hook the magnetic clips in place. (Figure 3). The headgear should be flat across
the back of the head.
5. Adjust lower headgear straps by using the hook and loop fastener tabs (Figure 4).
6. Adjust upper headgear straps: detach the hook and loop fastener tabs and pull straps forward to center mask
over face. Ensure headgear is centered by aligning the two straps. Then pull the straps back, adjust strap tension
and affix tabs. (Figure 5)
7. Turn the forehead pad adjustment screw to adjust tension until comfortable. If necessary, readjust top straps for
a comfortable fit.
8. If the mask is uncomfortable repeat steps 5-8.
NOTE:
I.
If breathing through your nose or mouth is still constricted, contact your healthcare professional.
II. The mask should rest comfortably against the face. If there is excessive pressure on the bridge of the nose,
loosen the top straps, slowly turn the adjustment screw counter-clockwise to relieve the pressure on the
bridge (Figure 6). Then readjust the top straps and affix the tabs.
9. Attach the mask elbow to the device (CPAP, bi-level, ventilator) tubing; turn the device on and verify airflow
through the mask.
GENERAL INFORMATION
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL INFORMATION
O Resistance to air flow at 100 L/min: 0.45 cm H
2
O; AAV Close to Atmosphere Pressure: 1.55 cm H
2
BEFORE USE
MOJO
®
2 MASK FITTING INSTRUCTIONS
®
.
®
2 Full Face AAV Non
O
2
O
2
O; Expiratory: 1.30 cm H
O
2
2
5