6.
Remover as tampas de válvulas e
lubrificar o mecanismo dos balan-
cins com óleo do motor. Remontar
as tampas.
7.
Drenar a mistura de combustível do
reservatório e abastecer com Óleo
Diesel novo.
8.
Substituir os elementos dos filtros
de combustível.
9.
Sangrar o sistema de combustível
10. Dar a partida no motor com o
estrangulador em posição de
cor te ou com o solenóide de
corte desconectado até que o
manômetro indique pressão de
óleo. Em seguida, operar o motor
normalmente.
70
6.
Sacar las cubiertas de válvulas y
lubricar el mecanismo de los ba-
lancines con aceite lubricante de
motor. Cerrar las cubiertas.
7.
Drenar la mezcla de combustible y
llenar el tanque con gasóleo.
8.
Sustituir los elementos de los filtros.
9.
Sangrar el sistema de combustible.
10. Dar partida al motor con el estran-
gulador activado o con el solenoide
desconectado hasta que el manó-
metro indique presión de aceite.
En seguida funcionar el motor
normalmente.
6.
Remove valve covers and lubricate
mechanism of rocker arms with
engine oil. Replace covers.
7.
Drain mixture of fuel from tank and
fill with new diesel fuel.
8.
Replace fuel filter elements.
9.
Bleed fuel system.
10. Start the engine with shut-off button
pulled or with shut-off solenoid
disconnected until the gage
indicates oil pressure. Operate the
engine normally.
972G00604102