Brukes før
Batchkode
Katalognummer
Sterilisert med etylenoksid
Skal ikke brukes hvis pakningen er
åpnet eller skadet.
Antall
Produsent
CE-merke og
0086
identifikasjonsnummer til teknisk
kontrollorgan. Produktet samsvarer
med de essensielle kravene i EU-
direktivet for medisinsk utstyr,
93/42/EØF
pl - Polski
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do jednoetapowego drenażu
torbieli, pęcherzyków żółciowych i nefrostomii.
Czas utrzymania
Do 12 tygodni
Ostrzeżenia
To urządzenie zostało zaprojektowane,
przetestowane i wyprodukowane do jednorazowego
użytku. Ponowne użycie lub ponowne przetwarzanie
tego urządzenia może spowodować jego wadliwe
działanie i w konsekwencji chorobę, infekcję lub uraz
pacjenta. Nie należy tego urządzenia ponownie
używać , przetwarzać lub sterylizować.
Nie używać, jeśli opakowanie wygląda na otwarte lub
jeśli upłynął termin ważności.
Podczas wprowadzania unikać kontaktu z kośćmi,
chrząstkami i tkanką bliznowatą, które mogą
uszkodzić końcówkę cewnika.
Produkt może być używany wyłącznie przez
wykwalifikowany personel, który jest zaznajomiony z
techniką jego stosowania.
Przygotowanie
Ostrożnie wsunąć prostownik na krzywiznę cewnika,
prostując ją jednocześnie palcami.
Delikatnie wyciągnąć linkę, aby zablokować
końcówkę typu pigtail i uniknąć niezamierzonego
zapętlenia linki.
Wprowadzić do końca metalowy usztywniacz z nieco
wycofaną igłą trokara w celu uniknięcia uszkodzenia
ściany cewnika.
Zamocować usztywniacz na cewniku i wprowadzić
igłę trokara. Podpierać końcówkę cewnika
wprowadzającą igłę. Zatrzasnąć Choice Lock™ na
złączu usztywniacza.
Usunąć prostownik; cewnik jest teraz gotowy do
użycia.
Aktywować powłokę roztworem soli fizjologicznej.
Procedura
Cewnikowanie jednoetapowe przez nacięcie skóry.
Wykonać nacięcie skóry w znieczuleniu miejscowym.
SKATER™ Single Step Drainage Set – Locking
17 / 22
Wprowadzić zestaw cewnika do jamy pod kontrolą
USG, tomografii komputerowej lub fluoroskopii.
Sprawdzić prawidłową pozycję przez zwolnienie
Choice Lock™ jedną ręką i wyjąć mandryn.
Sprawdzić, czy płyn wycieka lub aspirować
strzykawką 10 ml. Mandryn musi być zawsze
położony prawidłowo, jeżeli użytkownik chce zmienić
jego umiejscowienie. Po prawidłowym położeniu
wprowadzać cewnik po igle, utrzymując igłę w stałej
pozycji.
Upewnić się, że końcówka typu pigtail znajduje się w
jamie na całej długości.
Ostrożnie wyciągnąć linkę, obracając cewnik w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w
celu zapewnienia prawidłowej pozycji i pełnej
krzywizny.
Ciągnąc sztywno za linkę, podłączyć pewnie fioletowy
adapter męski/żeński do złącza cewnika. Męskie
złącze luer aktywuje „zawór linkowy".
Podłączyć cewnik do worka drenażowego za pomocą
odpowiedniej rurki łączącej.
Przymocować linkę ściśle, okręcając ją wokół
szczeliny w adapterze, a zakończyć wciskając
zatrzask na szczelinę i odkręcając uchwyt z zacisku.
Zalecane jest przymocowanie cewnika w linii prostej i
nadanie rurce łączącej wszystkich krzywizn.
Zaleca się przestrzeganie przez lekarza standardowych
procedur obowiązujących w szpitalu, dotyczących
cewników drenażowych.
Usunięcie cewnika
Odłączyć rurkę złącza worka drenażowego od
cewnika.
Poluzować żeński/męski adapter ze standardowego
złącza Luer na cewniku, aby wyłączyć zawór.
Zdjąć zacisk i odwiązać szew. Sprawdzić, czy obie
linki są luźne i przeciąć jedną linkę, aby poluzować
końcówkę typu pigtail.
Wyciągnąć delikatnie cewnik. Jeśli dostęp ma być
zachowany, prosty prowadnik o elastycznej
końcówce przeprowadzony przez cewnik ułatwi
usunięcie z zachowaniem dostępu.
Uwaga
Jeśli cewnik ma być usunięty na innym oddziale,
zalecamy, aby te wytyczne znalazły się w dokumentacji
medycznej pacjenta w celu zapewnienia, że odpowiedni
personel będzie świadomy obecności cewnika
zatrzaskowego. Wskazane jest również poinformowanie
pacjenta.
Przechowywanie
Przechowywać w ciemnym, suchym i chłodnym miejscu.
Unikać dłuższego wystawienia na światło.
Nie używać ponownie
Zapoznać się z instrukcją obsługi
Użyć do
Kod partii
Numer katalogowy