Dépose carénage droit
En agissant du côté droit du motocycle, desserrer la vis (E5) avec
entretoise à collerette (E6) de fixation à la bride inférieure de
support carénage.
Desserrer la vis (E7) de fixation à la bride latérale de support
carénage.
Desserrer les 2 vis (E8) avec 2 rondelles en nylon (E4) de fixation à
la bulle.
Desserrer les 2 vis (E9) de fixation avant à la bulle et à l'ensemble
radiateurs.
Déposer le carénage droit en sortant dans l'ordre :
- la vis sans tête (H2) du plot antivibratoire (E10) ;
- les 2 pivots avant (E3) des 2 plots antivibratoires (A3) ;
- le pivot arrière (E2) du plot antivibratoire (L2).
Récupérer l'ensemble carénage droit (E).
Important
Durant l'opération, veiller à ce que la partie arrière du carénage ne
soit pas en contact avec le levier de frein en évitant tout dommage
au carénage même.
Desserrer la vis (M1) de fixation bride de support ensemble
avertisseur sonore (M2) au radiateur (Q).
ISTR 826 / 00
Abnahme der rechten Verkleidung
An der rechten Seite des Motorrads die Schraube (E5) mit
Distanzstück mit Bund (E6) der Befestigung am unteren Stützbügel
der Verkleidung lösen.
Die Schraube (E7) der Befestigung am seitlichen Stützbügel der
Verkleidung lösen.
Die 2 Schrauben (E8) mit den 2 Nylon-Unterlegscheiben (E4) der
Befestigung an der Cockpitverkleidung lösen.
Die 2 Schrauben (E9) der vorderen Befestigung an der
Cockpitverkleidung und an der Kühlereinheit lösen.
Die rechte Verkleidung entfernen und dabei in nachstehender
Reihenfolge die folgenden Teile abnehmen:
- den Stift (H2) aus dem Schwingungsdämpfergummi (E10);
- die 2 vorderen Bolzen (E3) aus den 2
Schwingungsdämpfergummis (A3);
- den hinteren Bolzen (E2) aus dem Schwingungsdämpfergummi
(L2).
Die rechte Verkleidungseinheit (E) aufnehmen.
Wichtig
Bei diesem Arbeitsschritt darauf achten, dass der hintere
Verkleidungsteil nicht mit dem Bremshebel in Berührung kommt,
sodass Schäden an der Verkleidung vermieden werden können.
Die Befestigungsschraube (M1) des Stützbügels der Hupeneinheit
(M2) am Kühler (Q) lösen.
7