Desmontagem da carenagem direita
Atuando no lado direito da moto, desatarraxe o parafuso (E5) com
o espaçador com colar (E6) de fixação à braçadeira inferior de
sustentação da carenagem.
Desatarraxe o parafuso (E7) de fixação à braçadeira lateral de
sustentação da carenagem.
Desatarraxe os 2 parafusos (E8) com as 2 anilhas em nylon (E4) de
fixação à cúpula.
Desatarraxe os 2 parafusos (E9) de fixação dianteira à cúpula e ao
grupo radiadores.
Remova a carenagem direita, retirando na ordem:
- o pino (H2) da borracha antivibrações (E10);
- os 2 pernos dianteiros (E3) das 2 borrachas antivibrações (A3);
- o perno traseiro (E2) da borracha antivibrações (L2).
Guarde o grupo carenagem direita (E).
Importante
Durante a operação, preste atenção para que a parte traseira
da carenagem não entre em contacto com alavanca do travão
evitando danos na própria carenagem.
Desatarraxe o parafuso (M1) de fixação da braçadeira de suporte
do grupo buzina (M2) ao radiador (Q).
ISTR 826 / 00
Removing the RH fairing
Working on the RH side of the motorcycle, loosen the screw (E5)
with spacer with collar (E6) retaining the fairing support lower
bracket.
Loosen the screw (E7) securing the fairing support side bracket.
Loosen the 2 screws (E8) with 2 nylon washers (E4) that retain the
headlight fairing.
Loosen the 2 screws (E9) securing the headlight fairing and the
radiator unit on the front.
Remove the RH fairing by sliding out the following components in
the indicated sequence:
- pin (H2) from the vibration damper (E10);
- the 2 front pins (E3) from the 2 vibration dampers (A3);
- the rear pin (E2) from the vibration damper (L2).
Take the RH fairing unit (E).
Caution
During the operation, pay attention that the rear side of the fairing
does not touch the brake lever to avoid damaging the fairing itself.
Loosen screw (M1) fastening horn unit support bracket (M2) to
radiator (Q).
7