Descargar Imprimir esta página

OTOLIFT Robijn Manual De Instrucciones página 26

Publicidad

NL
Oorzaak? Lift functioneert niet, het lampje in de armlegger is uit.
1
De bediening in de armlegger is uitgeschakeld d.m.v. de sleutelschakelaar.
2
De lift is uitgeschakeld d.m.v. de drukknop in de armlegger.
3
De draaistoel is niet goed vergrendeld, of staat niet in de juiste stand.
4
De inschuifbare / inklapbare uitloop staat niet in de goede stand.
DE
Ursache? Der Lift funktioniert nicht, Lämpchen in Armlehne ist aus.
1
Die Bedienung in der Armlehne ist über den Schlüsselschalter ausgeschaltet.
2
Der Lift ist über den zu drückenden Knopf in der Armlehne ausgeschaltet.
3
Der Drehsitz ist nicht gut verriegelt oder befindet sich nicht in der richtigen Position.
4
Die ausziehbare/einklappbare Verlängerung befindet sich nicht in der richtigen Position.
FR
Cause? Le monte-escaliers fonctionne, la lampe de l'accoudoir est éteinte.
1
La commande de l'accoudoir a été débranchée avec l'interrupteur à clé.
2
Le monte-escaliers a été débranché avec le bouton de l'accoudoir.
3
Le siège pivotant n'est pas bien verrouillé ou n'est pas dans la bonne position.
4
Le rail coulissant/escamotable n'est pas dans la bonne position.
IT
Causa? Il montascale non funziona, la spia sul bracciolo è spenta.
1
Il comando sul bracciolo è stato disattivato con l'interruttore a chiave.
2
Il montascale è stato spento con il pulsante sul bracciolo.
3
La poltroncina girevole non è bloccata bene oppure non si trova nella giusta posizione.
4
La rotaia scorrevole/pieghevole in partenza non si trova nella giusta posizione.
ES
¿Causa? El elevador no funciona, el piloto del reposabrazos está apagado.
1
El mando del reposabrazos se ha desconectado por medio del interruptor de llave.
2
El elevador se ha desconectado por medio del pulsador del reposabrazos.
3
El asiento giratorio no está bien bloqueado o no está en la posición correcta.
4
El recorrido final desplazable hacia dentro /plegable no está en la posición adecuada.
PT
Motivo? O elevador não funciona, a lâmpada no braço da cadeira está apagada.
1
O interruptor de chave, localizado na parte de trás do braço da cadeira, encontra-se na posição de
desligado.
2
O interruptor, localizado no braço da cadeira, encontra-se desligado.
3
A base do assento não se encontra na posição correcta, ou então, não se encontra bloqueada.
4
O extremo rebatível não se enconta na posição correcta.
GR
Αιτία; Ο ανελκυστήρας δεν λειτουργεί, η λυχνία στο μπράτσο είναι σβηστή
1
Το χειριστήριο πάνω στο μπράτσο είναι απενεργοποιημένο μέσω του κλειδοδιακόπτη.
2
Ο ανελκυστήρας είναι απενεργοποιημένος μέσω του πληκτροδιακόπτη του μπράτσου
3
Το περιστρεφόμενο κάθισμα δεν είναι καλά ασφαλισμένο, ή δεν βρίσκεται στη σωστή θέση.
4
Η αναδιπλούμενη /πτυσσόμενη επέκταση ράγας δε βρίσκεται στη σωστή θέση.
DK
Årsag? Liften fungerer ikke, lampen i armlænet er slukket.
1
Der er slukket for betjeningen i armlænet ved hjælp af nøglekontakten.
2
Der er slukket for liften ved hjælp af trykknappen i armlænet.
3
Drejestolen er ikke låst rigtigt, eller den står ikke i den rigtige position.
4
Forlængeren til at skyde eller klappe ind er ikke anbragt korrekt.
EN
Cause? The lift does not work; the armrest lamp is off.
1
The armrest control is switched off by means of the key switch.
2
The lift is switched off by means of the button in the armrest.
3
The rotating chair is not locked properly or is in the incorrect position.
4
The collapsible / foldable landing is not in the correct position.
SE
Orsak? Liften fungerar inte, lampan i armstödet är släckt.
1
Kontrollen i armstödet kan kopplas bort med kopplingsnyckeln.
2
Liften kan kopplas bort med tryckknoppen i armstödet.
3
Den vridbara stolen är inte fastsatt eller sitter i fel läge.
4
Den inskjutbara/ infällbara rampen är i fel läge.
26

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Saffier