Descargar Imprimir esta página

OTOLIFT Robijn Manual De Instrucciones página 30

Publicidad

NL
Oorzaak? Lift functioneert niet, lampje in de armlegger brandt of knippert.
1
De klemveiligheid om de bovenste buis is ingedrukt.
2
De klemveiligheid onder de voetenplank is ingedrukt.
3
De klemveiligheid aan de zij- of onderkant van het stoelframe is ingedrukt.
4
De klemveiligheid om de onderste buis is ingedrukt.
DE
Ursache? Der Lift funktioniert nicht, das Lämpchen in der Armlehne leuchtet oder blinkt.
1
Die Klemmsicherung um die obere Röhre ist eingedrückt.
2
Die Klemmsicherung unter der Fußablage ist eingedrückt.
3
Die Klemmsicherung an der Seiten- oder Unterkante des Sitzrahmens ist eingedrückt.
4
Die Klemmsicherung um die untere Röhre ist eingedrückt.
FR
Cause? Le monte-escaliers ne fonctionne pas, mais le voyant de l'accoudoir est allumé ou clignote.
1
La sécurité du tube supérieur est enfoncée.
2
La sécurité sous le repose-pieds est enfoncée.
3
La sécurité sur le côté ou sous le cadre du siège est enfoncée.
4
La sécurité du tube inférieur est enfoncée.
IT
Causa? Il montascale non funziona, la spia sul bracciolo è accesa o lampeggia.
1
E' stato premuto il sensore di sicurezza sulla rotaia superiore.
2
E' stato premuto il sensore di sicurezza che si trova sotto la pedanetta poggiapiedi.
3
E' stato premuto il sensore di sicurezza che si trova sui lati o sotto il carrello della poltroncina.
4
E' stato premuto il sensore di sicurezza sulla rotaia inferiore.
ES
¿Causa? El elevador no funciona, el piloto del reposabrazos está encendido o parpadea.
1
Se ha pulsado el dispositivo antiatrapamiento del rail superior.
2
Se ha pulsado el dispositivo antiatrapamiento del reposapiés.
3
Se ha pulsado el dispositivo antiatrapamiento lateral o de la parte inferior del elevador.
4
Se ha pulsado el dispositivo antiatrapamiento del rail inferior.
PT
Motivo? O elevador não funciona, a lâmpada no braço da cadeira está acesa ou a piscar.
1
A segurança anti-entalamento, localizada na união entre a cadeira e o rail superio, foi activada.
Verificar se existe algum objecto a obstruir a passagem da cadeira.
2
A segurança anti-entalamento, localizada no apolo dos pés, foi activada. Verificar se existe algum
objecto a obstruir a passagem da cadeira..
3
A segurança anti-entalamento, localizada na lateral do chassis da cadeira, foi activada. Verificar se
existe algum objecto a obstruir a passagem da cadeira.
4
A segurança anti-entalamento, localizada na união entre a cadeira e o rail inferior, foi activada.
Verificar se existe algum objecto a obstruir a passagem da cadeira.
GR
Αιτία; Ο ανελκυστήρας δεν λειτουργεί, η λυχνία πάνω στο μπράτσο είναι η χεριών είναι αναμένη ή τρεμοπαίζει.
1
Το σύστημα ασφαλείας της άνω ράγας έχει ενεργοποιηθεί από κάποιο εμπόδιο
2
Το σύστημα ασφαλείας του υποποδίου έχει ενεργοποιηθεί από κάποιο εμπόδιο
3
Το σύστημα ασφαλείας του κάτω μέρους του καθίσματος έχει ενεργοποιηθεί από κάποιο εμπόδιο
4
Το σύστημα ασφαλείας της κάτω ράγας έχει ενεργοποιηθεί από κάποιο εμπόδιο.
DK
Årsag? Liften fungerer ikke, lampen i armlænet lyser eller blinker.
1
Klemsikringen på det øverste rør er trykket ind.
2
Klemsikringen under fodstøtten er trykket ind.
3
Klemsikringen på stolerammens side eller nederste kant er trykket ind.
4
Klemsikringen på det nederste rør er trykket ind.
EN
Cause? Lift does not function; armrest lamp is on or is flashing.
1
The anti-jamming on the top rail is pressed in.
2
The anti-jamming under the foot rest is pressed in.
3
The anti-jamming on the side or bottom of the chair frame is pressed in.
4
The anti-jamming on the bottom rail is pressed in.
SE
Orsak? Liften fungerar inte, lampan i armstödet är tänd eller blinkar.
1
Klämskyddet om den övre ledningen har aktiverats.
2
Klämskyddet under fotplattan har aktiverats.
3
Klämskyddet på sidan av eller under stolramen har aktiverats.
4
Klämskyddet om den nedre ledningen har aktiverats.
30

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Saffier